BANA HIÇBIR ŞEY IFADE ETMIYOR in English translation

means nothing to me
benim için hiçbir şey ifade etmiyor
bana hiçbir şey ifade etmiyor
benim için bir anlamı yok
mean nothing to me
benim için hiçbir şey ifade etmiyor
bana hiçbir şey ifade etmiyor
benim için bir anlamı yok

Examples of using Bana hiçbir şey ifade etmiyor in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Biliyorsun ki bunlar bana hiçbir şey ifade etmiyor Henry!
Henry! You know those things mean nothing to me.
Onların oyunları bana hiçbir şey ifade etmiyor.
None of their games mean anything to me.
Bana hiçbir şey ifade etmiyor, Tijuana fahişesinden daha kötü.
She means nothing to me, worse than a Tijuana whore.
Bana hiçbir şey ifade etmiyor.
It means nothing to me.
Ama senin seksin Alexandre, bana hiçbir şey ifade etmiyor.
Your sex doesn't mean a thing to me.
Roger Dillon ismi bana hiçbir şey ifade etmiyor.
Roger Dillon means anything to me.
Ben Susam Sokağını izlemiyorum. Fakat şuna vurgu yaptı,'' Neden Kermit?'' dedi,'' Kurbağa Kermit bana hiçbir şey ifade etmiyor.
Now, I don't watch Sesame Street, but she made a point of saying,"Why Kermit?" She said,"Kermit the Frog means nothing to me.
İmparatorun kaderi hakkında güçlü bir fikirbirliği var, ama bu bana hiçbir şey ifade etmiyor.
Τhere is a strong consensus about the fate of the Εmperor, but it doesn't mean shit to me.
Tekrar söylüyorum, bunu o nihai ses tonunda söylemiş olman bana hiçbir şey ifade etmiyor.
Doesn't mean it means anything to me. Again, just cos you say it in that definitive tone.
Hayatı bana hiçbir şey ifade etmiyordu.
His life meant nothing to me.
Kelimeler bana hiçbir şey ifade etmiyordu.
The words there meant nothing to me.
Bana hiçbir şey ifade etmiyorsun.
You don't make me anything.
Diğer kızlar bana hiçbir şey ifade etmiyordu.
The other girls meant nothing to me.
Bana hiçbir şey ifade etmiyor.
It doesn't mean anything to me.
Borç bana hiçbir şey ifade etmiyor.
Debt doesn't mean a goddamn thing to me.
Özrün bana hiçbir şey ifade etmiyor.
That means nothing to me.
Bu bana hiçbir şey ifade etmiyor.
That means absolutely nothing to me.
Bu bana hiçbir şey ifade etmiyor!
That tells me nothing!
Jim Gordon bana hiçbir şey ifade etmiyor.
Gordon's less than nothing to me.
Şimdi bu bu bana hiçbir şey ifade etmiyor.
Now, that, uh… that means absolutely nothing to me.
Results: 421, Time: 0.0263

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English