BENI HAYATTA TUTAN in English translation

kept me alive
beni hayatta tut
beni hayatta tutun
benim sağ kalmamı
beni canlı tutun
keeping me alive
beni hayatta tut
beni hayatta tutun
benim sağ kalmamı
beni canlı tutun
keeps me alive
beni hayatta tut
beni hayatta tutun
benim sağ kalmamı
beni canlı tutun

Examples of using Beni hayatta tutan in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Beni hayatta tutan tek şey o.- Tamam.
That is the only thing keeping me alive.- Okay.
Tamam.- Beni hayatta tutan tek şey o.
That is the only thing keeping me alive. Okay.
Beni hayatta tutan tek şey bu.
That is the only thing keeping me alive.
Beni hayatta tutan.
Keeping me alive.
Ve şu anda, bu beni hayatta tutan tek şey.
And right now, That's the only thing keeping me alive.
Onu öldüren kişinin bir şekilde beni hayatta tutan kişi olması.
That the person who killed him is the same one keeping me alive.
O sendin. Beni hayatta tutan.
It was you. Keeping me alive.
O sendin. Beni hayatta tutan.
Keeping me alive. It was you.
Beni hayatta tutan tek şey o.
It's the only thing keeping me alive.
Beni hayatta tutan tüm bunlar, hepsi, benim varlığımın bir parçası.
These keep me alive. There a part of my being.
Aynı zamanda beni hayatta tutan temel fonksiyonların işlevini görüyorlar.
They also serve the basic function of keeping me alive.
Beni yargılamaktan çekinme tabii ama beni hayatta tutan şey adapte olabilmem.
Feel free to judge me, but being adaptable is what's kept me alive.
Beni hayatta tutan tek şey ayırdığım çok az şarap.
The only thing that's keeping me alive is this little bit of wine that I'm saving.
Şu anda beni hayatta tutan tek şey o.
Right now it's the only thing that's keeping me alive.
Beni hayatta tutan tek şey bu.
It's the only thing that keeps my heart beating.
Beni hayatta tutan tek şey bu zırh.
It's only this armor that's kept me alive.
Beni hayatta tutan şey bu.
That's what's keeping me alive.
Beni hayatta tutan sendin.
You're the one that kept me alive.
Beni hayatta tutan tek şey 10 milyonluk o taşlar.
The only thing that's keeping me alive is that $10 million in stones.
Birkaç aydır beni hayatta tutan tek şey bu.
It's the only thing that's been keeping me alive these past few months.
Results: 123, Time: 0.0268

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English