BIR DAHA DÖNMEDI in English translation

never came back
asla geri dönme
asla geri
bir daha geri dönme
asla geri gelme
bir daha geri gelme
asla dönmemeni
bir daha asla gelme
bir daha geri dönmemeni
bir daha asla dönme
sakın geri gelme
never returned
asla dönme
asla geri
asla dönmemelidir
bir daha dönmemeye
hiç dönmeyebilir
bir daha geri dönmemeliyiz
bir daha geri
bir daha dönme
hiç geri
asla karşılık

Examples of using Bir daha dönmedi in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sonra gidip bakmak için oyunu durdurdu ve bir daha dönmedi.
And then, he paused the game to go look, and he never came back.
Bir gece sörf yapmaya gitti ve bir daha dönmedi.
He went out one night to surf, and he never came home.
Sene önce Ray seninle birlikte uzay gemisine girdi… ve bir daha dönmedi.
Years ago, you and Ray hopped on a spaceship and you never came back.
Sonra Noel Arifesinde onunla dışarı çıktı ve bir daha dönmedi.
But then he went out with her on Christmas Eve… and he never came back again.
Yanına bir sürü para aldı ve bir daha dönmedi.
He took a lot of money with him, and he never came back.
Sonra gidip bakmak için oyunu durdurdu ve bir daha dönmedi.
To go look, and he never came back. And then, he paused the game.
İçki içmeye gideceğini söyledi ve bir daha dönmedi.
He said he was going out for a drink and he never came back.
Sonra bir gün sahadan uzaklaştı ve bir daha dönmedi.
And then one day he just walked off the course, he never came back.
Bir gece evden gizlice çıktı ve bir daha dönmedi.
One night he snuck out of that door, and he never came back.
Bir gün sigara almaya çıktı… Ve bir daha dönmedi.
One day he went out for cigarettes, and he never came back.
Bir gün ofis anahtarını bıraktı ve bir daha dönmedi. Programın başlarındaki adamlardan biri Krug.
One of the heads of the program, Krug, left his office one day and never came back.
Son 5 senedir şunu söyleyip durdunuz. Kocanız Amerikalı iki gazeteciyle Orassaya gitti ve bir daha dönmedi.
For the last 5 years you kept saying that your husband went to Orissa with an American Journalist and never returned.
Kocanız Amerikalı iki gazeteciyle Orassaya gitti ve bir daha dönmedi.
For the last 5 years you kept saying that… your husband went to Orissa with an American Journalist… and never returned.
Bu sabah saat 9.30 için plan yaparız diye konuşmuştuk. Ama bir daha dönmedi bana.
We did talk about setting something up for 9:30 this morning, but he never got back to me.
Her gün işe gider ve aynı saatte geri dönerdi ama ayın 2sinde evden çıktı ve bir daha dönmedi, ayrıca telefonu da kapalı.
He always go to work and come back as time goes by but when he left here on the 2nd he never came back, and his phone is shut off.
Sonra bu köpek kapısından çıkıp işini görmeye gitti ve bir daha dönmedi.
And then he went out through this doggy door to do his business, and he never came back.
Asla mı? İçki içmeye gideceğini söyledi ve bir daha dönmedi.
Never. Never? He said he was going out for a drink and he never came back.
Gitmeli ve bir daha dönmemelisin.
You must go away and never come back.
Gideceğim ve bir daha dönmeyeceğim.
I will go far and never return.
Gidin ve bir daha dönmeyin!
Go away and never come back!
Results: 49, Time: 0.0314

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English