BIR ESPRI ANLAYIŞI in English translation

sense of humor
espri anlayışı
mizah anlayışı
mizah duygusu
mizah duygun
espri duygunuza
sense of humour
espri anlayışı
mizah anlayışı
mizah duygusu
mizah duygun

Examples of using Bir espri anlayışı in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ama bir espri anlayışı olduğunu ve seni sevdiğini biliyorum. Kaptanı, tepkisinin ne olduğunu bilecek kadar tanımıyorum.
But I do know that he has I am not familiar enough with the captain to anticipate his reaction, a sense of humor… and that he is fond of you.
Ama bir espri anlayışı olduğunu ve seni sevdiğini biliyorum. Kaptanı, tepkisinin ne olduğunu bilecek kadar tanımıyorum.
But I do know that he has a sense of humor… and that he is fond of you. I am not familiar enough with the captain to anticipate his reaction.
Ve seninle alay etmesine izin verme çünkü, iyi bir espri anlayışı var.
And don't let him fool you,'cause he does have a sense of humor.
Onun kötü bir espri anlayışı var… Bilirsin,
And it's like she's always one step ahead, you know? and she's got this wicked sense of humor and… You know,
Onun kötü bir espri anlayışı var… Bilirsin, onun hakkında söyleyebileceğin her şakada,
And she's got this wicked sense of humor and… And it's like she's always one step ahead,
her ne oynadıysa, iyi bir espri anlayışı varmış. bize kötü bir şaka yaptı… Gülümse, Curtin, dostum.
whatever played it certainly had a sense of humor.… by the Lord, or fate, or nature, whatever you prefer… Oh, laugh, Curtin, old boy, it's a great joke played on us….
İşte bu yüzden ölçülebilir bir espri anlayışın hiç olmadı Shelly.
That's because you have no measurable sense of humor, Shelly.
Gerçekten ergence bir espri anlayışına sahiptir, güven bana.
She has a really immature sense of humour, trust me.
Benim de bir espri anlayışım var.
It's not like I don't have a sense of humor.
Burada çok gelişmiş bir espri anlayışımız var.
We have a very highly developed sense of humour down here.
Çok karanlık bir espri anlayışları olabiliyor.
They can have a very dark sense of humor.
Bunlarla ilgili bir espri anlayışının olması gerekir artık.
You must have a sense of humour about these things.
Chandler sarkastik bir espri anlayışına sahiptir, zeki biri olmasına rağmen şapşalca hatalar yapar.
Chandler has a very good sense of humor, and is notoriously sarcastic.
Oleg ile evlendiğine göre bir espri anlayışın olsa gerek.
You married Oleg, so you have a sense of humor.
Senin çok bozuk bir espri anlayışın var değil mi?
You have got a very distorted sense of humour, haven't you?
Yine de bir espri anlayışına sahip olmana sevindim.
I'm glad you have still got a sense of humor.
Ben unutmuşum. -İyi bir espri anlayışınız var.
The good Lord has a sense of humour. I would quite forgotten.
O kadar benzersiz bir espri anlayışın var ki Jean-Luc.
It's so unlike you, Jean-Luc, to have a sense of humor.
Senin bir espri anlayışın olması gerekir böyle sürmek için.
This is a story in squares! Must have a sense of humor, to drive it.
İyi bir espri anlayışım vardır. Ve pilates yapmam, çünkü bana komik geliyor.
I have a very good sense of humor, and I don't do not do Pilates because I think it's fun.
Results: 72, Time: 0.0378

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English