SENSE in Turkish translation

[sens]
[sens]
akıl
mental
mind
psychiatric
wisdom
sense
head
intellect
psych
think
intelligence
makul
reasonable
fair
plausible
sensible
reasonably
decent
acceptable
rational
sane
moderate
anlamda
sense
meaningful
the meaning
meaning
point
meaningless
make
significance
duygusu
emotion
feeling
sense
sentiment
sensation
of feeling
mantıklı
logic
reason
sense
rational
prudence
hissini
feeling
sense
sensation
emotion
the feeling
hunch
vibe
anlayışı
understand
of understanding
insight
sympathy
perception
sense
mindset
duyu
hear
duyusu
sensory
sense

Examples of using Sense in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
So in that sense, it's extreme virility.
Bu bakımdan, bu durum aşırı bir iktidar göstergesidir.
They're the only organization that can make sense of what has happened here.
Burada olanları makul gösterebilecek tek organizasyon onlar.
Her sense of smell is still as acute as mine.
Koku alma duyusu benimki kadar gelişmiştir.
I tend to sense things before they happen.
Olayları olmadan önce hissetme eğilimim vardır.
Being the most important sense. That's why I keep going on about our vision.
Söyleyip duruyorum. Bu yüzden görmenin en önemli duyu olduğunu.
The only problem is, he has his own fashion sense.
Tek sorunu, kendi moda anlayışı var.
In what sense?
Ne bakımdan?
That can make sense of what has happened here. They're the only organization.
Burada olanları makul gösterebilecek tek organizasyon onlar.
Also, women tend to have a much better sense of touch than men.
Ayrıca kadınların dokunma duyusu erkeklerinkinden daha iyidir.
My spouse was incinerated for sense offence four years ago.
Eşim dört yıl önce, hissetme suçundan tutuklanarak yakıldı.
And what a sense of smell.
Koku alma duyusu da çok hassas.
Come on, Steve, make sense.
Haydi Steve, makul ol.
In what sense are they your parents? What?
Onlar ne bakımdan anne baban? Ne?
Her sense of smell was as strong as a wolf's.
Onun koku duyusu kurtlar kadar keskinmiş.
Clarence is less stubborn and has more sense.
Clarence bile daha az inatçı ve daha makul.
What? In what sense are they your parents?
Onlar ne bakımdan anne baban? Ne?
Their extraordinary sense of touch is not affected by temperature.
Bu olağanüstü dokunma duyusu sıcaklıktan da etkilenmez.
Clarence is less stubborn and has more sense. Having to tolerate Gerhard.
Clarence bile daha az inatçı ve daha makul. Gerharda katlanmak zorunda olmak.
In that sense, I'm very religious.
O bakımdan çok dindarım.
Hey, Spidey sense here!
Hey, buradaki örümcek duyusu!
Results: 2814, Time: 0.0929

Top dictionary queries

English - Turkish