BIR KOZA in English translation

a cocoon
kozaya
koza
leverage
koz
kaldıraç
avantaj
güç
baskı
elimizdeyken
chrysalis
krizalit
koza
kozaya
bir chrysalis

Examples of using Bir koza in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bir koza örüyor. Büyü gibi.
Spins a cocoon, magically, and makes everything seem
Ama ölmek yerine, bir koza evresine girerler, oradan yenilenerek, fiziksel olarak kusursuz, zihnen de temiz çıkarlar.
But instead of dying, they enter a chrysalis stage,'to emerge rejuvenated-'physically perfect, mentally clean.
Belki de bize Kubbenin sadece bir koza olduğunu ve gittiği zaman hepimizin yeni kişilere dönüşeceğimizi söylüyordur.
Maybe it's trying to tell us that the Dome's just a cocoon and when it finally goes away, we will all get to be something new.
Kendi çevresinde bir koza biçimlendirmiş, Su-çukuru kurumadan hemen önce,
In a last ditch attempt to sit out the drought. forming a cocoon around herself she must have burrowed into the damp mud,
kendi çevresinde bir koza biçimlendirmiş, son gayretle kuraklıkta dışarda kalmamıştır.
into the damp mud, forming a cocoon around herself, in a last-ditch attempt to sit out the drought.
Keith, ne zaman bir koza insanı öldürürsen, yeni bir tanesi onun yerine geçer!
Keith, whenever you kill a pod person, another one takes its place!
Keith, ne zaman bir koza insanı öldürürsen, yeni bir tanesi onun yerine geçer!
Another one takes its place! Keith, you know, whenever you kill a pod person!
Dr. Bruckmann için bir koz istiyordunuz ya, sanırım bulduk.
You wanted leverage on Dr. Bruckmann. I think we got it.
Bay Bobonun bir kozu vardı.
Mr Bobo had leverage.
Şimdi bir koz senin elinde bir koz da benim elimde var.
I have got something on you… and you have got something on me.
Bir koz bulmamız gerekiyor.
We need to find some leverage.
Ona karşı bir kozum var.
I got something on him.
Çok az bir siyasi kozum var.
I have very little diplomatic leverage.
Sana karşı bir kozu varsa bunu kullanacaktır.
And if he's got something on you, Clark, he will use it.
Artık bir kozumuz var.
Now we have leverage.
Madem ona karşı bir kozun vardı, bana niye söylemedin?
If you already had something on him, why didn't you tell me?
Bize bir koz gerekliydi.
We needed leverage.
Bir koz var ellerinde. Onu zorluyorlar böylece.
They have something on him that forced his hand.
Böyle bir kozumuz olursa Biggie hakkında konuşturabiliriz.
Leverage like that… he might just tell us what happened to Biggie.
Bir koz var ellerinde. Onu zorluyorlar böylece.
They have something on him that forced his hand. They do.
Results: 53, Time: 0.0284

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English