Examples of using Burada kalmanızı in Turkish and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Çocuklar sizin burada kalmanızı ve Bryanın ekibini gözetlemenizi istiyorum.
Yüzbaşı Hanks, size burada kalmanızı emretti, şef.
Ben dönene kadar burada kalmanızı öneririm.
Gözlem yapabilmemiz için bütün gece burada kalmanızı istiyorum.
Size hiçbir şey vermeyip sonsuza dek burada kalmanızı sağlayabilirim.
Uzun bir süre burada kalmanızı isterim.
Sen ve Lonun bir süre burada kalmanızı istiyorum.
Önümüzdeki hafta sonu gelmenizi ve burada kalmanızı istiyorum.
Bayan Wood, burada kalmanızı isterim.
Şu anda bile kendisi özgürken sizin burada kalmanızı istiyor.
Bayan Wood, burada kalmanızı isterim.
Size hiçbir şey vermeyip sonsuza dek burada kalmanızı sağlayabilirim.
Çatışma bitene kadar burada kalmanızı öneririm.
Bize karşı dürüst olmayacaksanız neden burada kalmanızı isteyelim ki?
Anderson, Hague, burada kalmanızı ve yiyecekleri yakmanızı onları
Burada kalmanızı, paketi teslim almanızı Denkers Beer Gardene getirmenizi istiyorum.
Tamam, dinleyin. Annenizle burada kalmanızı istiyorum, anladınız mı?
Sizin burada kalmanızı ve polislere ulaşmaya çalışmanızı istiyorum. Tamam mı?
Ve burada kalmanızı söylemesi hoşunuza gitti mi?
Burada kalmanızı çok isterdim… ama üzgünüm, annemin ayılara alerjisi var.