BURADA KALMANIZI in English translation

you to stay here
burada kalmanı
burada kalıp
sen burada bekle
kalman ve ben yokken buraya
i̇çeride kalman
burada durmanı
burada kardeşlerinle beraber kalmana
remain here
burada kal
burada kalıp
burada kalın
burada kalan

Examples of using Burada kalmanızı in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Çocuklar sizin burada kalmanızı ve Bryanın ekibini gözetlemenizi istiyorum.
I want you boys to stay here and watch for Bryan's posse.
Yüzbaşı Hanks, size burada kalmanızı emretti, şef.
Captain Hanks ordered you to remain here, chief.
Ben dönene kadar burada kalmanızı öneririm.
I suggest you stay here until I get back.
Gözlem yapabilmemiz için bütün gece burada kalmanızı istiyorum.
I want you both to stay overnight for observation.
Size hiçbir şey vermeyip sonsuza dek burada kalmanızı sağlayabilirim.
I give you nothing… but I make sure you remain here forever.
Uzun bir süre burada kalmanızı isterim.
I want you to stay a long time.
Sen ve Lonun bir süre burada kalmanızı istiyorum.
I would like you and Lon to stay out here for a while.
Önümüzdeki hafta sonu gelmenizi ve burada kalmanızı istiyorum.
I should like you to come next weekend and stay with me.
Bayan Wood, burada kalmanızı isterim.
Miss Wood, I wish you would stay here.
Şu anda bile kendisi özgürken sizin burada kalmanızı istiyor.
Even now… while she herself is free, she asks you to remain here.
Bayan Wood, burada kalmanızı isterim.
I wish you would stay here. Miss Wood.
Size hiçbir şey vermeyip sonsuza dek burada kalmanızı sağlayabilirim.
But I make sure you remain here forever. I give you nothing.
Çatışma bitene kadar burada kalmanızı öneririm.
I suggest you remain here until the fighting stops.
Bize karşı dürüst olmayacaksanız neden burada kalmanızı isteyelim ki?
Why should we let you stay here if you're not going to be honest with us?
Anderson, Hague, burada kalmanızı ve yiyecekleri yakmanızı onları
Anderson, Hague, I want you to stay here and help them torch the food,
Burada kalmanızı, paketi teslim almanızı Denkers Beer Gardene getirmenizi istiyorum.
I want you to stay here, get this package and bring it to Denker's Beer Garden.
Tamam, dinleyin. Annenizle burada kalmanızı istiyorum, anladınız mı?
Okay, listen, I'm gonna need you to stay here with your mother, understand?
Sizin burada kalmanızı ve polislere ulaşmaya çalışmanızı istiyorum. Tamam mı?
I need you guys to stay here, and try to get in touch with the cops, okay?
Ve burada kalmanızı söylemesi hoşunuza gitti mi?
And told to stay down here by Mr. Wilson?
Burada kalmanızı çok isterdim… ama üzgünüm, annemin ayılara alerjisi var.
But I'm sorry, my mom is allergic to bears. I would love to let you stay here.
Results: 72, Time: 0.0315

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English