GELDIKÇE in English translation

came
gelin
hadi
gelir
gelip
haydi
gelen
cevap
gelecek
gel
çıktı
when
zaman
ne
hani
iken
sırasında
derken
en
sırada
gelince
yaşındayken
arrive
gelir
geliyor
gelecek
gelen
gelinceye kadar
gelmeden
gelene kadar
burada
varmış
ulaşması
come
gelin
hadi
gelir
gelip
haydi
gelen
cevap
gelecek
gel
çıktı
comes
gelin
hadi
gelir
gelip
haydi
gelen
cevap
gelecek
gel
çıktı
here
al
var
işte
şu
burada
geldi
buyur
şuraya

Examples of using Geldikçe in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ama sonra, evde veya okulda aklıma geldikçe… yeniden… başka biriyle… yapmak istiyordum.
Or at school, But when I thought about it at home I wanted to do it again.
Dağcılar bana geldikçe, Durumlarının aşağı inmeye uygun olup olmadığını kontrol ediyordum.
As the climbers came by me, I sort of assessed whether or not they were in condition to continue on further down.
Daha fazla sistem öğeleri geldikçe, otomatik ve sorunsuz MEADS ağa katılma yeteneği oluşturmaktır.
As more system elements arrive, they automatically and seamlessly join the MEADS network and build out capability.
Her ümmete peygamberi geldikçe onu yalancı saydılar.
Whenever its messenger came unto a nation they denied him;
Ama sonra, aklıma geldikçe… evde veya okulda… yeniden… başka biriyle… tekrar yapmak istiyordum.
I wanted to do it again. or in high school… But then, when remembered at home.
Görüntüler aklıma geldikçe aklımdan da gitmiyor erkek
The pictures come into my head,
Modern Orta Doğu bir araya geldikçe ısı ve basıncın ölün deniz canlılarını petrole dönüştürdüğü yerde bu katmanlar Dünyanın derinliklerine gömüldü.
As the modern Middle East came together, these layers were buried deep inside the Earth, where the heat and pressure turned the dead sea creatures into oil.
Powerın kimliği hâlâ belirsiz. Yeni bilgiler geldikçe sizi haberdar edeceğiz.
mystery Power dressed as Retro Girl, and we will keep updating you as more information comes in.
Çok leziz. Baba Gs iyi bir başlangıç yaptı ama daha fazla sipariş geldikçe.
Baba G's Really tasty. but as more and more Have we got another table of orders come in… is off to a flyer.
Ama sonra, evde veya okulda aklıma geldikçe… yeniden… başka biriyle… yapmak istiyordum.
I wanted to do it again. or in high school… But then, when remembered at home.
Ama sonra, aklıma geldikçe… evde veya okulda… yeniden… başka biriyle… tekrar yapmak istiyordum.
I wanted to do it again. or at school, But when I thought about it at home.
FDR, tüm bankaları'' bankalara tatil'' diye kapattı… sonrasında, borçlarını ödeyebilecek durumda olduklarına dair raporlar geldikçe… bankaları kademeli olarak geri açtı.
FDR closed all the banks for a bank holiday, and then he reopened them in stages when they were reported to being sound.
Bu durum aklıma geldikçe, projen.
this project of yours feels like an excuse to get laid.
Bu hücrede üç gün boyunca oturdum ve raporlar geldikçe dinledim.
And listened to the reports as they came in. I sat here in this cell for three days.
borçlarını ödeyebilecek durumda olduklarına dair raporlar geldikçe… Büyük Buhrandan sonra.
of the Great Depression, when they were reported to being sound. and then he reopened them in stages.
Sadece ilham geldikçe yazıyorum.
I'm just writing it as it comes.
Yardımlar geldikçe insanlar panikledi.
When aids came along, everyone panicked.
Paralar geldikçe hesabınıza yatırmak dışında.
Except to deposit the checks to your account when they come in.
Yeni bilgiler geldikçe sizleri bilgilendireceğiz.
We will continue to update you as information becomes available.
Aklıma geldikçe hala midem bulanıyor.
I still get sick thinking about it.
Results: 872370, Time: 0.044

Top dictionary queries

Turkish - English