GERILIMI in English translation

tension
gerilim
tansiyon
gergin
gerilme çok
voltage
voltaj
gerilim
stress
stres
gerilim
baskı
gerginliği
vurguluyor
suspense
gerilim
şüphe
merak
belirsizlik
endişe
intensity
yoğun
şiddet
gerilimi
strain
gerilim
gerginliği
türü
zorlanması
suşu
bir yük
baskı
zorladığın
bir virüsü
tensions
gerilim
tansiyon
gergin
gerilme çok
stresses
stres
gerilim
baskı
gerginliği
vurguluyor
thriller
gerilim
yapımı
filmi
bir polisiye

Examples of using Gerilimi in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Benimkini değil. Gerilimi azaltır.
Not mine. It reduces the tensions.
Vizon. Gerilimi azaltır.
Mink. it reduces the tensions.
Yüksek numaralar ise ivmeli yüksek gerilimi temsil ediyor.
The higher numbers represent. Exponentially higher intensities.
Aramızdaki gerilimi hissettiği için bizi konuşmaya zorlamaya çalışıyor.
She's trying to force us to talk. Because she's sensing the tension between us.
Gerilimi arttırmak için kızın ayakları altına cam kırıkları serer.
To add to the intensity he has broken glass scattered under her feet.
Yeni opera hazırlıklarının gerilimi onu allak bullak etti.
The strain of preparing for the new opera has excited and confused her.
I biz gerilimi artırmak öneririz.
I recommend we increase the voltage.
Kenardan geliyor alevler, Gerilimi hisset, ne sürüş ama.
Flames coming out of the side, feel the tension, what a ride.
Yeni opera hazırlıklarının gerilimi onu allak bullak etti.
Opera has excited and confused her. The strain of preparing for the new.
Elektrik gerilimi artarsa hemen kaç.
If electric potential rises, escape immediately.
Elektrik gerilimi artıyor!
Electric potential rising!
Elektrik gerilimi yükseliyor.
Electric potential, rising.
Gerilimi arttırmak için kızın ayakları altına cam kırıkları serer.
He has broken glass scattered under her feet. To add to the intensity.
Gerilimi sever.
He loved the thrill.
Keşke size bugün, bu salondaki gerilimi tarif edebilsem.
I wish I could describe the tension in this courtroom today.
Niye? Çünkü birinin derhal aramızdaki gerilimi kesmesi lazım.
Why? Because someone needs to cut the tension between the 2 of us.
Bence bu konularda şaka yapmamalısınız. Orta Doğudaki gerilimi düşünürsek.
Given the tension in the Middle East, I don't think you should joke about those things.
Eğer elde edilebilseydi sıvı fransiyumun erime noktasındaki yüzey gerilimi 0,05092 N/m olurdu.
Liquid francium-if created-should have a surface tension of 0.05092 N/m at its melting point.
Adamların bazıları birbirlerini yeşil elmalarla taşladılar. Gerilimi azaltmak için.
To relieve the tension, some of the men pelted each other with green apples.
Ben sadece, bilmiyorum, gerilimi azaltmaya çalışıyordun.
I was just, i don't know, cutting the tension.
Results: 289, Time: 0.0373

Top dictionary queries

Turkish - English