GETIR BIZE in English translation

bring us
getir bize
getirin bize
bizi burada
bizi yaklaştır
getirin bakalım
götür bizi
bize bütün mutlulukları getirecek
bize senkrotronun detaylarını , ısı çıkışını açı karşılaştırmalarını ve yörüngeleri getir
get us
bizi almaya
götür bizi
bizi hemen
bizi al
yakala bizi
getir bize
gidelim
bizi alın
bizi buradan
bizi alacaklar

Examples of using Getir bize in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kavminin cevabı, ancak eğer doğru söyleyenlerdensen Allah azabını getir bize sözü olmuştu.
But the only answer of his people was that they said,'Then bring us the chastisement of God, if thou speakest truly.
Kavminin cevabı, ancak eğer doğru söyleyenlerdensen Allah azabını getir bize sözü olmuştu.
And the answer of his people was not but they said,"Bring us the punishment of Allah, if you should be of the truthful.
Kavminin cevabı ise, şöyle demelerinden ibaret oldu:'' Doğru söyleyenlerden isen Allahın azabını getir bize!
And the answer of his people was not but they said,"Bring us the punishment of Allah, if you should be of the truthful!
Kavminin cevabı ise, şöyle demelerinden ibaret oldu:( Yaptıklarımızın kötülüğü ve azaba uğrayacağımız konusunda) doğru söyleyenlerden isen, Allahın azabını getir bize!
But the only answer of his people was that they said,'Then bring us the chastisement of God, if thou speakest truly!
Kavminin cevabı ise, şöyle demelerinden ibaret oldu:'' Doğru söyleyenlerden isen Allahın azabını getir bize!
But the only answer of his people was that they said,'Then bring us the chastisement of God, if thou speakest truly!
Kavminin cevabı, ancak eğer doğru söyleyenlerdensen Allah azabını getir bize sözü olmuştu.
But the only answer of his people was that they said,‘Bring down us Allah's punishment, if you are truthful.
Hayat topyekûn getirsin bize.
In all that life may bring us.
Onu getir, biz de senin kimliğini geri verelim.- Evet.
Yes. Get us the girl and you will get your papers back.
Evlat, yukarıdan bardak getir bizlere.
Kid, go get us glasses, from above the stove.
Bize güç getirdi. Bize makineleşmeyi ve gübreyi getirdi..
It brought us power. It brought us mechanization, fertilizers.
Ne getirdin bize?
What brought us together?
Ne getirdin bize Lou?
What are you bringing us, Lou?
Ne getirdin bize? Bilmiyorum.
What brought us together? I don't know.
Funkhauser, geçen gün Russ da aynılarından getirmişti bize.
Russ actually brought us the exact same ones the other day.
Sakata getirmezsin bizi di mi?
Don't get us glommed over?
Kim getirdi bizi buraya?
Who brought us here?
Hareme getirdin bizi.
You brought us to Harem.
Juno getirdi bizi buraya.
Juno brought us here.
Sana gerçeği getirdik; biz elbette doğru söylüyoruz.
And we have come to you with the truth, and surely we are truthful.
Hayır, onu buraya gizlice getirmek bizim için çok zor oldu.
Yes, it was so difficult for us to bring it here sneakily.
Results: 45, Time: 0.0373

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English