HATIRLATMAMA GEREK in English translation

need i remind
hatırlatmama gerek
hatırlatmam lazım
hatırlatmak istiyorum
hatırlatmaya ihtiyacım var mı
hatırlatmam gerekli mi
i won't have to remind

Examples of using Hatırlatmama gerek in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pearson Hardmanın diğer yarısından kurtulabilmek için onun ilişkisini karısına söylemekle tehdit ettiğimizi hatırlatmama gerek var mı?
Need I remind you that the only reason we were able to get rid of the other half of Pearson Hardman in the first place was by threatening to tell her about his affair?
Senin büyükbabanın babası bir korsanken benim büyük büyükbabamın kralımıza danışman olduğunu hatırlatmama gerek var mı?
Need I remind you that while your grandfather's father was no more than a pirate… my great-grandfather was chancellor to our king?
Onu teslim etmezsen, Romanın onun için geleceğini ve bu kampı bir saatten az bir sürede yeryüzünden sileceğini sana hatırlatmama gerek var mı?
Need I remind you that if you fail to hand him over, Rome will come for him and wipe this camp from the earth in less than an hour?
En başta senin Akademide olmanın tek sebebinin Cadılar Mahkemesinin emriyle olduğunu hatırlatmama gerek var mı?
Need I remind you the only reason you're even at the Academy is'cause the Court of Witches ordered you to be?
Zombiler tarafından arabasında binlerce parçaya bölünen… masum kadını hatırlatmama gerek var mı?
Need I remind you about that innocent woman that was dragged into the back of a car by zombies and torn apart?
Ancak gerçeğe dönersek, deney aşamasında olan… eczacılığa ait bir ilacın… karşı cinsle konuşmanı sağladığını hatırlatmama gerek var mı?
But as a practical matter, need I remind you it takes experimental pharmaceuticals… to simply enable you to speak to the opposite sex?
Babamın servetinin meşru mirascısı olduğumu… hatırlatmama gerek yok. Ama bir kadın olduğumdan halkımın bazı çekinceleri var.
No need to remind you that I'm the legitimate heiress to my father's fortune, but since I'm a woman, people have reservations.
Hey, sana burada iş yaptığımızı hatırlatmama gerek var mı? Corso?
Corso? Hey, do I need to remind you we have a job to do here?
Hatırlatmama gerek varmı acaba… ihanete girer. Bilgi ne kadar gizli olursa olsun, bu konu ile ilgili birşeyde benden bilgi saklamak.
Be hiding something from me, no matter how sensitive. I don't need to remind you that it's treason for you to.
Seni Kara Koydan çıkaranın ben olduğumu hatırlatmama gerek var mı?
Do i need to remind you that i'm the one that released you from black creek?
GZKnin ortağıyla ilgili bir cinayet davası yürüttüğümüzü hatırlatmama gerek var mı Avukat Hanım?
Do I need to remind you, Counselor, that we're in the middle of a homicide investigation into the SBK accomplice?
Evlat, kalkıştan önce benden ne istediğini hatırlatmama gerek var mı?
Son, do I need to remind you what you asked me to do before you went up last time?
Bir avukatlık şirketi olarak sana faturalarımızı ödeyen davaların öncelikli olduğunu hatırlatmama gerek var mı?
Do I need to remind you that at a corporate law firm, we do the cases that pay the bills first?
Teğmen Fordun bu üssün güvenliğine karşı son derece önemli bir tehdit olduğunu hatırlatmama gerek var mı onu merak ediyordum.
I was wondering if I needed to remind you that Lieutenant Ford is a significant threat to the security of this base.
Gümüş kurşunların kalbe kazık çakma ile aynı işe yaradığını hatırlatmama gerek yok.
No need to remind you that silver bullets serve the same purpose as a stake through the heart.
On saatlik bir anlaşmam olduğunu ve fazla mesai yapmayacağımı hatırlatmama gerek var mı?
Do I need to remind you that I'm on a 10-hour schedule, and I don't do overtime?
Malachi, oranın ne kadar tehlikeli olduğunu hatırlatmama gerek olduğunu hiç sanmıyorum.
Malachi, I don't think I need to remind you how dangerous it is out there.
bunun için bize ödeme yaptığını hatırlatmama gerek yoktur herhalde?
do I need to remind you, he's paying for all of this?
Afedersiniz, iki gece önce burada yaşayan adamın çöp öğütücüsünde parçalanarak öldürüldüğünü size hatırlatmama gerek var mı?
Excuse me, do I need to remind both of you that two nights ago the man that lives here got torn apart in a trash compactor?
Carolineın insanlığını en son geri getirmeye çalıştığımızı anladığında seri cinayetler işlemeye başladığını hatırlatmama gerek var mı?
So do I need to remind you two that the last time Caroline thought that we were trying to flip her switch she went on a killing spree?
Results: 182, Time: 0.0291

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English