IADE EDECEĞIM in English translation

i will return
döneceğim
geri döneceğim
iade edeceğim
dönerim
iade ederim
dönmeyeceğim
ben döneceğim
teslim edeceğim
tekrar geleceğim
i'm going to return
i will give
veririm
veriyorum
ben veririm
teslim edeceğim
vereceğim
vereyim
sana

Examples of using Iade edeceğim in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Paranızı iade edeceğim. Anlıyorum.
I understand. I will return your money.
Paranızı iade edeceğim. Anlıyorum.
I will return your money. I understand.
Parayı iade edeceğim.
The money will be returned to him.
Paranı iade edeceğim.
I will return your money.
Çünkü arabayı iade edeceğim belli ki.- Neden?
Why?-'Cause I'm gonna return the car, obviously?
Paranızı iade edeceğim elbette.
And I shall of course refund your money.
Kurs verdiğimde para alırım, aradaki farkı size iade edeceğim.
I will reimburse you for the other classes.
Kitaplarını okula iade edeceğim.
I will return her books to the school.
Ve bütün paranızı geri iade edeceğim.
And I am gonna refund you back all your money.
Katkınızı bugün iade edeceğim.
I will return your contribution today.
Hayır, iade edeceğim.
No, I'm returning it.
Yarın takıp geri iade edeceğim.
I will wear'em tomorrow and give my back a turn.
Hediyelerinizi yarın iade edeceğim.
I will return your presents in the morning.
Hediyelerinizi yarın iade edeceğim.
I will return your presents.
Kaybettiğin şeyi iade edeceğim.
I shall return what you have lost.
Kitaplarını okula iade edeceğim.
I will return her books to the high school.
Başarılı olursan, rezil hayatını sana iade edeceğim.
If you make it. will Return your battered life.
Mümkün olan en kısa sürede yetkileri halka ve Senatoya iade edeceğim.
As soon as I am able. And I will return those powers to the people and the senate.
Ve itibarını iade edeceğim. bunu ödüllendireceğim Sana canımı borçlu olduğum için.
I will give you credit for that… Since I owe you my life, and let you get back your title.
Pekala, paranızın yarısını iade edeceğim çünkü… bu boktan işe bulaşmaya ihtiyacım yok.
All right, no, that's cool because I'm gonna refund half of y'all goddamn money because I don't need none of this bullshit.
Results: 62, Time: 0.0305

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English