IFADE EDIYORSUN in English translation

you mean
yani
demek istiyorsun
kastediyorsun
diyorsun
bahsediyorsun
kast ediyorsun
yani sen
derken
kastın
you make
yaparsın
kazanıyorsun
yapıp
çıkarıyorsun
make
yapıyorsunuz
yaptığın
sağlıyorsun
kazandığın
değindin
are you expressing your
do you express

Examples of using Ifade ediyorsun in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Neden bana bu kadar çok şey ifade ediyorsun?
Why do you mean so much to me?
Sen, içerideki bütün o kalabalık füzeleri ifade ediyorsun.
You mean all those missiles you packed in.
Minnettarlığını böyle mi ifade ediyorsun?
That's your gratitude?!
Jackie, düşündüklerini çok güzel ifade ediyorsun.
You're so articulate. Oh, Jackie.
Dinle, sen bana tek bir şey ifade ediyorsun.
You mean just one thing to me.
Tüm buluşlarını böyle mi ifade ediyorsun?
Are all of your breakthroughs phrased like that?
Frederick, duygularını oldukça kaba bir şekilde ifade ediyorsun.
Frederick, you express your sentiments rather coarsely.
Bizim peşimizdekilerin işçi arılar olduğunu ifade ediyorsun, dunnonda olduğu gibi ayak izi büyütme sistemleri mi?
You mean we have been running from drones carrying, I dunno, Footprint Magnification Systems?
Benim için çok şey ifade ediyorsun, Suistimallerini, aşağılamalarını ve duygusuzluğunu…''''… kabul etmeye hazırım.
You mean so much to me, I'm willing to take your abuse insults and insensitivity.
Ashitaka, benim için çok şey ifade ediyorsun ama insanları yaptıkları şeyler yüzünden affedemem.
Ashitaka, you mean so much to me, but I can't forgive the humans for what they have done.
Bizim için çok şey ifade ediyorsun.
people believing in him."You mean so much to us.
Bu demek değil ki Benim için çok şey ifade ediyorsun.
I'm not in love that doesn't mean you mean that much to me it's because no.
Bana çok şey ifade ediyorsun.
You mean more to me.
Sen alıntıları daha iyi ifade ediyorsun.
You know, you explain the quotes much better.
Görüşlerini papazdan daha iyi ifade ediyorsun.
You-you make a better case than the chaplain.
İnancını böyle mi ifade ediyorsun Bilal?
Is this how you express your faith, Bilal?
Gerçekten benim için çok şey ifade ediyorsun.
You really mean a lot to me.
İnancını böyle mi ifade ediyorsun Bilal?
Is that how do you show your faith, Bilal?
Jackie, düşündüklerini çok güzel ifade ediyorsun.
Jackie. You're so articulate.
Ben, neden böyle ifade ediyorsun ki.
Ben, this isn't a musical.
Results: 157, Time: 0.0337

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English