INDIĞIMDE in English translation

got off
çekil
in
çık
inin
defol
kalk
çekilin
uzaklaş
çıkın
çek ellerini
i landed
indiğim
i would come out
indiğimde
dönceğime
get off
çekil
in
çık
inin
defol
kalk
çekilin
uzaklaş
çıkın
çek ellerini
i land
indiğim
i descended
i went down
aşağı inip
ben iniyorum
aşağı indiğim
gideceğim
gittim
düşüyorum
inersem

Examples of using Indiğimde in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bin feetin altına çektim. ilk indiğimde, irtifayı korumakta zorluk artan rüzgâr yüzünden.
Because the wind had come up. The first time I descended below a thousand feet, I had trouble maintaining altitude.
Dağlardan indiğimde öfkeden kuduruyordum… senin ölmen gerektiğinden emin şekilde 2300 mil uçtum.
Absolutely certain that you must die. flown 2,300 miles, I would come out of the mountains, blinded by rage.
Yarın Chicagoda uyandığımda ve o trenden indiğimde, Heat Waveyi peronda görmek istiyorum.
I wanna see Heat Wave on the platform. When I wake up tomorrow in Chicago and get off that train.
Dağlardan indiğimde öfkeden kuduruyordum… senin ölmen gerektiğinden emin şekilde 2300 mil uçtum.
Flown 2,300 miles, I would come out of the mountains, blinded by rage, absolutely certain that you must die.
Yarın Chicagoda uyandığımda ve o trenden indiğimde, Heat Waveyi peronda görmek istiyorum.
When I wake up tomorrow in Chicago and get off that train, I wanna see Heat Wave on the platform.
İşyerinde asansörden indiğimde, beni kısa göstericek birini bulamıyorum her gün.
It's not every day I get off the elevator and find someone in my firm that makes me look short.
Dağlardan indiğimde öfkeden kuduruyordum… senin ölmen gerektiğinden emin şekilde 2300 mil uçtum.
I would come out of the mountains, blinded by rage, absolutely certain that you must die. flown 2,300 miles.
Ertesi sabah, beynimin derinliklerine indiğimde beni karşılayan en ufak bir zekâ kırıntısı yoktu.
The next morning, I sent a little probe down into my brain. No surge of brilliance came up to greet me.
Helikopterden indiğimde orada durmaktan bile çok korkuyordum çünkü inanılmaz cesaret isteyen bir iş.
You have gotten out of the helicopter, and you are just afraid to even stand there because it"s just so completely intimidating.
Uçaktan indiğimde kadınlar iç çamaşırlarını,
I get off the plane, man,
ilk indiğimde, irtifayı korumakta zorluk artan rüzgâr yüzünden.
because the wind had come up. I had trouble maintaining altitude.
Her Noel aşağı indiğimde… yepyeni ve kanlı oyuncaklarımı bulurdum.
And find all my shiny, new, bloody toys. And then I would go downstairs on Christmas Day.
Otobüsten indiğimde, aklıma bir fikir geldi… yani,
As I got off the bus, the thought crossed my mind… you know,
Hepsi bu gülünç hikayeye dahil ama gerçekten dünyaya indiğimde anlatsam daha iyi olacak.
All part of the hilarious story I should really tell you when I'm back on planet earth.
Bu sabah aşağı inip size hoşça kal diyecektim ama indiğimde siz çoktan gitmiştiniz.
I was gonna come down the stairs this morning to say goodbye but when I came you were already gone.
Federal serviste çalıştığım için, kanunlara uymaya yemin ettim… buradan aşağı indiğimde burada olanlarla ilgili bir rapor hazırlamam gerekiyor.
I get to the bottom of this mountain, Me being Marshal service, sworn to uphold the law and all, I will be compelled to report what happened up here.
hiç taksi tutmamak gibisinden. Otobüsten indiğimde, aklıma bir fikir geldi.
about not taking a cab at all. As I got off the bus, the thought crossed my mind.
Aşağı indiğimde arabada ol.
Be in the car when I get down.
Ben indiğimde seni arayacağım.
I will call you when i land.
Sokağa indiğimde her şey değişikti.
When I got to the street, everything was different.
Results: 58125, Time: 0.0407

Top dictionary queries

Turkish - English