KENDI GÖLGESINDEN in English translation

his own shadow
kendi gölgesinden

Examples of using Kendi gölgesinden in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Demek kendi gölgesinden korkan bir hemşire değilsin.
You are not a nurse who fears her own shadow.
Kız kendi gölgesinden korkuyordu.
The girl was afraid of her own shadow.
Kendi gölgesinden korkan ve ondan kaçan… Cesur bir genç adam hakkında.
About a young brave who got scared of his shadow… and ran away from it.
Kendi gölgesinden bile korkuyor.
This one's scared of her own shadow.
Şişko kabuğundan hiç sıyrılmadan öylece oturuyor ve kendi gölgesinden korkuyor!
She's there, hiding under her layer of fat afraid of her own shadow!
Elbette, tüm şehir, kendi gölgesinden korkar olmuş.
Sure, the whole town is afraid of their own shadows.
Ve Oscar, en iyi kendi gölgesinden korkan kedi rolüyle.
Best pathetic scaredy-cat, afraid of its own shadow goes to And the Oscar for.
Son zamanlarda çok acaip davranıyor, kendi gölgesinden korkuyormuş gibi.
She's been actin' flighty lately, like she was scared of her own shadow.
Gün 2 gece sadece bira içtiği için vücudu susuz kalmış ve kendi gölgesinden bile korkuyor. Ama en azından taburcu etmişler.
Dehydrated after having nothing to drink but a beer for two days and nights, he's scared of his own shadow, but at least he just got out of the hospital.
Kadinlari döven bir domuz. korktugundan… Kendi gölgesinden bile… kaldirmadigi için Anlat bana!
Educate me. An ugly pig who beats up women… who can't get it up because he's terrified of his own shadow!
İhtiyar Karasakal kendi gölgesinden bile korkarken… sizler, siz adi,
But while old Blackbeard is afraid of his own shadow, you men… you vile
İhtiyar Karasakal kendi gölgesinden bile korkarken… sizler, siz adi, değersiz adamlar… birazcık altın
You men… But while old Blackbeard is afraid of his own shadow, are willing to face Davy Jones himself you vile
İhtiyar Karasakal kendi gölgesinden bile korkarken… sizler, siz adi, değersiz adamlar… birazcık altın ve şan için Davy Jonesu bile karşınıza alırsınız!
You vile and despicable men, But while old Blackbeard is afraid of his own shadow, you men… are willing to face Davy Jones himself!
İhtiyar Karasakal kendi gölgesinden bile korkarken… sizler, siz adi, değersiz adamlar… birazcık altın ve şan için Davy Jonesu bile karşınıza alırsınız!
You vile and despicable men, But while old Blackbeard is afraid of his own shadow, are willing to face Davy Jones himself you men!
Bana kendi gölgesinden kaçan kızılderili hakkında bir hikaye anlatmıştın, hatırladın mı?
Who ran away from his shadow, remember? You told me a story about an Indian?
Bana kendi gölgesinden kaçan kızılderili hakkında bir hikaye anlatmıştın, hatırladın mı?
You told me a story about an Indian who ran away from his shadow, remember?
Kendi gölgesinden bile korktuğundan kaldırmadığı için kadınları döven bir domuz!
An ugly pig who beats up women who can't get it up because he's terrified of his own shadow!
Newarka takılmayı bilir. Kendi gölgesinden korkar.
hanging out in Newark, scared of her own shadow.
Sadece kadınları dövebilen Pis bir domuz! Kendi gölgesinden bile korktuğu için!
An ugly pig who beats up women… who can't get it up because he's terrified of his own shadow!
Bilirsin, büyükbabam bir hikaye anlatmıştı… Cesur bir genç adam hakkında. Kendi gölgesinden korkan ve ondan kaçan.
You know, my grandfather told me a story once… About a young brave who got scared of his shadow… and ran away from it.
Results: 56, Time: 0.0226

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English