KOMADAN in English translation

coma
komadan
koma
woke
uyandır
kalk
comas
komadan
koma
wakes
uyandır
kalk

Examples of using Komadan in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Komadan sonra, evet.
After being in a coma, yes.
Komadan çıkarken duymak geriye dönen ilk duyudur.
Coming out of a coma, hearing is the first sense to return.
İnsanlar komadan çıkabilir.
People recover from comas.
Sanki sen komadan uyandıktan sonra doğru düzgün vakit geçiremedik gibi.
I feel like we haven't spent any quality time together since you woke up from the coma.
Evet. Kızım komadan çıkmış ama durumu hala tehlikeli.
My daughter's out of the coma, but it's still touch and go. Yes.
Komadan uyandığın andan bahsediyorduk. Kaldığımız yerden devam edecek olursak.
Now when we left off we were talking about the moment you woke up from the coma.
Sunny nin komadan çıkacağını kim bilebilir?
Who knows if Sunny will ever come out of coma?
Billy Tsui komadan çıkabilir. Yapamam.
I can't! Billy Tsui might be waking up.
Bir keresinde bir hasta komadan iki yıI sonra uyanabildi.
We had a patient who woke up after being in a coma for two years.
Bir keresinde bir hasta komadan iki yıl sonra uyanabildi.
A patient woke up after two years in a coma once.
Komadan uyanıp yabancı diller konuşan hastalar gördüm.
I have seen patients wake up from comas speaking foreign languages.
Komadan daha dün gibi uyanmadı mı?
Didn't he wake up from a coma, like, yesterday?
Lanet Holy. Seni komadan çıkarmak için ne yapabilirim.
What can I do to get you to come out of that coma? Holy shit.
Hastamız nasıl? Komadan çıkacağına dair bir belirti göstermiyor?
She's not showing any signs of coming out of this coma. How's our patient?
Komadan çıkınca da mı uyumaya devam ediyorsun? Gidelim?
Let's go. You are sleeping even after coming out of coma?
Çünkü o, komadan çıktığı gün… birileri komaya girecek.
Someone else will go into coma. Because the day he will come out of coma..
Komadan çıkınca da mı uyumaya devam ediyorsun? Gidelim.
You are sleeping even after coming out of coma? Let's go.
Komadan çıkardığınız adam buradan acı içinde,
The man you revived from a coma left here strapped to a gurney,
Komadan çıkardığınız adam buradan acı içinde, sedye üstünde ayrıldı.
Left here strapped to a gurney, writhing in pain. The man you revived from a coma.
Komadan çıkmanın mümkün olduğunu bilmiyordum. Çok teşekkürler.
Thanks a lot. I didn't know it was possible to come out of a coma.
Results: 554, Time: 0.0375

Top dictionary queries

Turkish - English