COMAS in Turkish translation

['kəʊməz]
['kəʊməz]
komalar
coma
comatose
GCS
koma
neighbour
komadan
coma
comatose
GCS
komaya
coma
comatose
GCS
komaların
coma
comatose
GCS

Examples of using Comas in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Seizures, comas. Reports are vague.
Raporlar belirsiz. Nöbetler, koma.
Reports are vague. Seizures, comas.
Raporlar belirsiz. Nöbetler, koma.
Seizures, comas. We have reached out to the WHO, see what they know.
DSÖne ulaştık, ne biliyorlar öğrenelim diye. Nöbetler, koma.
No unexplained comas during the time the Ullians were working there.
Ullianlıların çalıştığı sürede nedeni açıklanamayan hiçbir koma vakası yok.
No Iresine Syndrome, but two unexplained comas on one planet.
Iresine Sendromu yok ama bir gezegende nedensiz iki koma vakası mevcut.
Eight comas, eight disguises for Prisoner Zero.
Komadaki 8 hasta da şekil değişmiş 8 Tutsak Sıfır.
Enjoy your comas.
Komalarınızın keyfini çıkarın.
Food comas are very uncomfortable.
Yiyecek komaları çok rahatsız edici.
There's no real evidence linking these comas with the Ullians.
Bu komayı Ullianlılarla ilişkilendirecek hiç gerçek kanıtımız yok.
We have eliminated all known factors which may have caused the comas except for the Ullians.
Komalara yol açabilecek… bilinen tüm faktörleri eledik, Ullianlılar hariç.
See if there were any reports of comas.
Onlarda da komalara dair raporlar var mı.
Comas, worse.
Komadalar, daha kötü.
I mean, I hate comas.
Yani, komalardan nefret ederim.
Dogs can be trained to predict diabetic comas, epileptic seizures, they can smell cancer.
Köpekler diyabetik komayı, epilepsiyi tanımak için eğitilebilir. Kanseri koklayabilirler.
They're in deep comas.
Onlar ağır komadalar.
Somebody's putting people into comas.
Birileri insanları komada tutuyor.
This is proof that Memorial is targeting patients for comas.
Memorialın hastaları komaya sokmak için hedef aldığını gösteren bir kanıt.
Mystical comas.
Mistik bir koma.
I'm simply trying to determine what has caused my officers' comas.
Ben sadece iki subayımı neyin komaya soktuğunu bulmaya çalışıyorum.
Usually, comas like this just last a few days until things normalize, but, uh.
Genelde bu tür komalar, durum normale dönene kadar birkaç gün sürer ama kesin bir şey söyleyemeyiz.
Results: 79, Time: 0.0433

Top dictionary queries

English - Turkish