KORUMAKLA in English translation

protecting
korumak
koruyun
korur
koruma
koruyayım
securing
koruyun
emin
sağlam
geceleyin
güvenli
güvende
emniyette
koru
sağlama alın
güvenlik altına alın
guarding
muhafız
gardiyan
güvenlik
bekçi
koru
nöbetçi
koruma
hazırlıksız
görevli
savunmasız
preserving
korumak
muhafaza
koruyan
koruma
korunmasına
reçel
saklamak
keeping
devam
sürekli
durmadan
sessiz
tut
tutun
kalsın
sakla
tutarım
koru
maintaining
koruyun
korumak
sürdürmek
muhafaza
devam et
sürdürün
sağla
bakımını
koruyun mu
defending
savunmak
korumak
savunacağım
korur
savunun
savunacağıma dair
müdafaa
saving
kurtarın
kurtaracak
tasarruf
hariç
kurtar
sakla
koru
kaydet
ayır
safeguarding
güvenlik
muhafız
koruması
bir koruma
tedbir
the protection
koruması
koruma
güvenliği
himayesi

Examples of using Korumakla in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bu köyü her türlü tehlikeden korumakla mükellefim!
I'm in charge of saving this village from any danger!
Çok heyecanlandılar. Hiç kimse, mirasımızı korumakla ilgilenmiyor mu?
Doesn't anybody care about preserving our heritage?
Bense 29 film yapıyorum Plajı korumakla ilgili.
About saving the beach♪.
Parkın fikir mülkiyetini korumakla sorumluydum.
I was charged with safeguarding the park's intellectual property.
Bir erkeği korumakla görevlisin bu durumun hiç kolay değil.
Yet your situation can't be easy having to protect a man.
Ben insanlarını korumakla yükümlü bir Federasyon askeriyim!
I'm a soldier of the federation army who protects the people!
Bir erkeği korumakla görevlisin bu durumun hiç kolay değil.
I was trained for it- Yet your situation can't be easy having to protect a man.
Umuyorum ki, bu plan yetimleri korumakla ilgilidir… daha çoğunu yapmak değildir.
I just hope it's to help protect orphans, not make any.
MİYAV kedileri köpeklere karşı korumakla görevlidir.
MEOWS protects the world's cats against the pooch peril.
Seni ve kariyerini korumakla yükümlüyüm.
I have an obligation to-to protect you, protect your career.
Ben bu bölgeyi korumakla görevliyim.
I protect this area.
Ama gizli servis başkanı korumakla görevlidir.
But the Secret Service protects the President.
Astsubay Bick CIAin işaretli 3 milyon dolarını korumakla görevliydi.
Petty Officer Bick was assigned guard duty to watch over $3 million in marked CIA cash.
Binaları, anıtları ve sanat eserlerini bulup korumakla görevlendirildik.
We have been tasked to find and protect buildings, monuments, and art.
Korumakla alakalı.
It's about protection.
Korumakla ilgileniyorlar mıydı? Kesinlikle hayır.
Were they interested in conservation? Absolutely not.
Bunun korumakla ne ilgisi var?
What does this have to do with safe?
Bu korumakla alakalı değil.
This isn't about protection.
İnsanlığı korumakla görevlidir.
Human life must be protected.
Bütün bunların bebeği korumakla ne ilgisi var?
With protecting the baby? What does all this have to do?
Results: 449, Time: 0.0594

Top dictionary queries

Turkish - English