OKUDU in English translation

read
okuyun
okumak
okur
okuyan
okuma
studied
okumak
ders
eğitim
çalışın
öğrenim
incelemek
etüt
çalışır
çalışma
araştırması
he recited
reads
okuyun
okumak
okur
okuyan
okuma
reading
okuyun
okumak
okur
okuyan
okuma
studies
okumak
ders
eğitim
çalışın
öğrenim
incelemek
etüt
çalışır
çalışma
araştırması

Examples of using Okudu in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mesajları okudu.- Devam et.
Go on.- She reads the texts.
Mesajları okudu.- Devam et.
She reads the texts.- Go on.
Bana o kadar çok okudu ki kartta yazanları, yüreğime işledi.
He has read it to me so many times that I have learnt it by heart.
Aşçılık okudu ve yemek uzmanıdır kendisi.
She studied cooking and she's a food expert.
Kimler okudu?-'' Satıcının Ölümü?
Death of a Salesman", who's read it?
Kimler okudu?
Who's read it?
Gazetede okudu.- Hayır, budala.
She read it in the morning paper. No, you ninny.
Gösterdiğim son adam okudu ve yüzüme baka baka güldü.
Laughs in my face. Last guy I show it to reads it..
Kızımla babası okudu onu!
She and her father have read it!
Rahip ilk maddeyi okudu ve herkes kahkahalarla güldü.
The priest read out the first item and everybody laughed out loud.
Papaz efendi ilk maddeyi okudu ve herkes gülmeye başladı.
The priest read out the first item and everybody laughed out loud.
Kenny Mars gelip okudu, çok şaşırmıştım.
Kenny Mars came in… and read it, and I was stunned.
Sizi kim öldürmek istiyorsa bunu okudu ve aklına bir şey geldi.
We're thinking they read this and a light bulb went off. Whoever wants you dead.
Sizi kim öldürmek istiyorsa bunu okudu ve aklına bir şey geldi.
Whoever wants you dead, we're thinking they read this and a light bulb went off.
Tıp okudu. Şimdi görmen lazım.
She studied medicine… Now, you should see him.
Düzgün okudu olduğunda sizi uyarır.
Tell me when you have studied it properly.
Evet, Oin alâmetleri okudu ve bu alâmetlere göre.
Aye, Oin has read the portents… and the portents say it is time.
Sanat okudu. Dolu öğrenci kredisi çekti.
Took out a whole bunch of student loans, To study art.
Evet, Oin alametleri okudu ve alametlere göre tam vakti!
Aye, Oin has read the portents… and the portents say it is time!
Vakit gelmiştir. Evet, Oin alâmetleri okudu ve bu alâmetlere göre:… Yalnız Dağ.
The Lonely Mountain. Aye, Oin has read.
Results: 1381, Time: 0.0312

Top dictionary queries

Turkish - English