OLMADIĞINI BILIYORDU in English translation

knew it wasn't
knew that i had
he knew he was

Examples of using Olmadığını biliyordu in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mary onun Alex White olmadığını biliyordu.
Mary knew that he wasn't Alex White.
Bir parçam, gerçek olmadığını biliyordu ama umursamadım.
A part of me knew it wasn't real, but I didn't care.
Sen olmadığını biliyordu sen yaptığımız fantezilerin yarısını bile yapamazdın!
He knew it wasn't you because you would never do half the freaky stuff that we did!
Onu bitirmek için gücü olmadığını biliyordu.
He knew he didn't have the strength to finish it.
Yani babam Bettye vermiş oldu çünkü param olmadığını biliyordu.
So basically dad gave it to betty because he knew I didn't have any money.
Kıdemli Astsubay kimsem olmadığını biliyordu, ve.
Master chief knew that I had nobody.
Babam kaza olmadığını biliyordu ama Mary ile benim yüzümden geri çekildi çünkü daha çocuktuk.
And my father knew it was not an accident, but he pulled back because of Mary and me, because we were just kids.
Çünkü kimse kavga etmeyi kesmenin iyi olmadığını biliyordu. İnsanlar bu savaşta ölmeye devam etti.
People continued to die in that war because no one knew it was okay to stop fighting.
Çünkü kimse kavga etmeyi kesmenin iyi olmadığını biliyordu. İnsanlar bu savaşta ölmeye devam etti.
Because no one knew it was okay to stop fighting. People continued to die in that war.
Tanrı bizim bir hatamız olmadığını biliyordu… ve bize bir şans daha verdi!
The Lord knew that it wasn't our fault, and he's given us another chance!
bu Yusufu üzdü çünkü babanın kendisi olmadığını biliyordu. Demek ki Meryem başka birini seviyordu.
this upset Joseph because he knew that he wasn't the father, so she must love someone else.
Kurtadamlara aitti. Babanın, onun yalnızca satılacak… dandik bir hatıra olmadığını biliyordu.
Your father had to have known that this wasn't just some I mean, it belonged to the Werewolves.
Kurtadamlara aitti. Babanın, onun yalnızca satılacak… dandik bir hatıra olmadığını biliyordu.
It belonged to the Werewolves. Your father had to have known that this wasn't just some.
yanına alarak ayrıldı çünkü öyle birinin çevresinde bulunmanın bir çocuk için iyi olmadığını biliyordu.
when he finally moved out, he took me with him because he knew being around her was unhealthy for a child.
Denpok, Aspende olduğunu biliyorum, geldiğin için sağ ol..
Denpok, I know you were in Aspen. Thank you for coming.
Böyle biri olmadığımı biliyorsun, dimi, Suze?
You know I'm not like that, right, Suze?
Dedikodu yapan biri olmadığımı biliyorsun… ama Julia için üzülüyorum.
You know I'm not one to gossip, but-- but I'm upset about Julia.
Ama sanatın patronu olduğunu biliyorum Bay Darvak.
But I know you are a patron of the arts, Mr. Darvak.
Anne olacak biri olmadığımı biliyorsun. Saçmalama.
Don't be silly. You know I'm not the motherly type.
Anne olacak biri olmadığımı biliyorsun. Saçmalama.
You know I'm not the motherly type. Don't be silly.
Results: 49, Time: 0.0307

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English