SAVAŞILACAK in English translation

to fight
savaşmak
dövüşmek
kavga etmek
mücadele
mücadele etmek
karşı
tartışmak
a war
savaş
savas

Examples of using Savaşılacak in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Limon, sen uğruna savaşılacak bir kadınsın.
You, Limón, are worth it to fight.
Özgürlük için savaşılacak.
Will fight for freedom.
Tam burada, insanlığımız için savaşılacak.
It's gonna be fought right here for our humanity.
Bir sonraki savaş o süper insanlarla savaşılacak.
The next war will be fought with these metahumans.
Bence bu uğrunda savaşılacak bir şey.
I think that's something worth fighting against.
Eskiden uğruna savaşılacak hiçbir şey olmadığına inanırdım. Ta ki bu geceye kadar.
I didn't think that I believed in anything enough to fight for it… until tonight.
Çözülecek bir bulmaca veya savaşılacak düşman yok sadece bir şekilde sorumlu olduğumuz, kaybolmuş Dört insan var.
There's no puzzle to solve, no enemy to fight, just three lost people who have somehow become our responsibility.
Prens Nuadanın ateşkesi bozduğunu söylüyorlar,… şimdilerde savaş söylentisi var,… insanlarla savaşılacak. Prens Nuada.
And now there is talk of war, Prince Nuada. They say Prince Nuada broke the truce, a war with the human world.
Yüksek tepeyi kazanmak, uğruna savaşılacak bir şey,… fakat rakip beklenmedik bir şekilde
Winning the high ground is something to fight hard for, but then when one's opponent unexpectedly gives up,
Uğruna savaşılacak bir şey kalmadı'' savaş tarihinde döneklerin kullandığı en meşhur son sözlerden biridir.
There's nothing left to fight for" are the famous last words of every turncoat in the history of warfare.
uğruna savaşılacak ve ölünecek kadar kıymetlidirler.
if precious enough to fight for, precious enough to die for.
Gücünüzü görüyorum,… kuvvetinizi görüyorum… ve bu sene savaşılacak çok şey oldu.
I see your strength, I see your power, and there has been so very much this year to fight against.
Bu din, bu haklar, uğruna savaşılacak ve ölünecek kadar kıymetlidirler.
This religion, these rights, they are precious enough to fight for, precious enough to die for.
Bana ailenin uğruna savaşılacak ve aynısını senin için yapacak kişiler olduğunu söylemiştin.
You once told me that family are the people who you fight for and those willing to fight for you.
Bağımsız Devletlerin uğruna savaşılacak bir şey olduğuna inanıyorum. Sizinki de dahil olmak üzere sayısız hayatın kurtulması buna bağlı.
I believe that the commonwealth is worth fighting for, as are you, and each of the countless lives that depends on us.
Uğruna savaşılacak bir hayatım var ve bunu korumak için… bu dünyada yapmayacağım şey yoktur.
I have got a life worth fighting for and there's nothing in this world… I wouldn't do to keep it just the way it is.
Bazılarımız her zaman sadece savaşmanın yeterli olmadığını aynı zamanda uğruna savaşılacak bir neden olması gerektiğine inandı.
Some of us have always felt it's not enough just to fight; there has to be a cause worth fighting for.
Hayatımın en güzel yıllarımı bir daktilonun karşısında harcıyordum. Bu esnada bir yerlerde uğruna savaşılacak özel biri vardı.
I was wasting my best years in front of a typewriter while somewhere there was a special someone worth fighting for.
savaşçıdırlar…''''… ama çoğumuz için, artık savaşılacak bir savaş kalmadı.
are warriors, but for most of us, there are no longer wars to fight.
Uğrunda savaşılacak.
Nothing to fight for.
Results: 49796, Time: 0.0399

Top dictionary queries

Turkish - English