BỊ BỎ MẶC in English translation

Examples of using Bị bỏ mặc in Vietnamese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Chúng bị bỏ mặc, và điều đó là thế, chúng ở đây với mẹ”, bà nói.
They are abandoned, and that's it, they stay here with mum,” she said.
Khi Thiên Chúa bị bỏ mặc, thì con người cũng bị bỏ mặc; sẽ không còn có một tầm nhìn rõ ràng về con người là ai nữa.
When God is abandoned, man is also abandoned; there is no longer a clear vision of who man is..
Không có con chó nào, dù thân thiện đến đâu, cũng không nên bị bỏ mặc với một đứa trẻ.
No dog, no matter how favorable, should be left unattended with a kid.
Hai người đàn bà này nghĩ rằng họ bị bỏ mặc bởi cuộc tồn tại& khởi đầu cuộc quá trình tự tử.
These two women think they are abandoned by life and start off on a suicide journey.
quả bóng đành bị bỏ mặc.
reluctantly, the ball is abandoned.
cũng không nên bị bỏ mặc với một đứa trẻ.
should ever be left unattended with a child.
người trẻ bị bỏ mặc vào tay những khuôn mẫu hủy diệt, để gia tăng lợi nhuận.
young people are abandoned in the hands of destructive models, just to increase profits.
Các xác chết bị bỏ mặc, hoặc vứt vào các hố đào bởi chính những nạn nhân.
The corpses were abandoned or interred in graves dug by the victims themselves.
Một chiếc máy bay chiến đấu của Đức đã bị bỏ mặc, vì vậy Hoover đã lấy nó.
A German fighter plane had been left unattended, so he took it.
Gia đình cáo buộc em bé bị bỏ mặc trong phòng với cửa sổ để mở, dẫn tới vụ tấn công”, điều tra viên Ved Prakash Panday.
The family alleged the baby was left unattended inside the theatre with windows open, leading to the attack,” said Ved Prakash Panday, the investigating officer.
Các trạm xăng bị bỏ mặc, cây cối gãy đổ khiến nhiều con đường không thể đi qua được.
Petrol stations were abandoned and fallen trees made many roads impassable.
Một thành viên gia đình của một trong những bệnh nhân này tiết lộ rằng họ bị bỏ mặc và không được chăm sóc y tế.
A family member of one of these patients revealed that they are left unattended and don't receive proper medical care.
Điều đó thì có liên quan gì tới việc chúng ta bị bỏ mặc ở ngoài này?”.
What does that have to do with us being neglected out here?”.
Ý tao là, những người này là người đã bị bỏ mặc bởi tầng lớp chính trị của mình.
I mean, these are people who have been abandoned by their political class.
không một con chim hay con mèo nào bị bỏ mặc bởi con chó của tôi.
not a single bird or cat is left unattended by my dog.
Những bài viết về những người chỉ nổi tiếng một cách rất hạn chế thường bị bỏ mặc, và có xu hướng cải thiện rất ít theo thời gian, nếu có sự cải thiện.
Articles about people who are only marginally well-known are often neglected, and tend to improve much more slowly over time, if at all.
Khoảng 30% số trẻ bị bạo hành và bị bỏ mặc sau này sẽ bạo hành lại chính những đứa con của họ( U. S. Department of Health and Human Services 2013).
About 30 percent of abused and neglected children will later abuse their own children(U.S. Department of Health and Human Services 2013).
Khoảng 30% số trẻ bị bạo hành và bị bỏ mặc sau này sẽ bạo hành lại chính những đứa con của họ( U. S. Department of Health and Human Services 2013).
About 30 percent of abused and neglected children will later abuse their own children, continuing the cycle of violence;(U.S. Department of Health and Human Services).
Nếu các mối quan ngại chính đáng đó không được tính đến, các phe phái bị bỏ mặc rất có khả năng sẽ làm suy yếu hoặc phá vỡ những dàn xếp như vậy.
Should those legitimate concerns not be taken into consideration, neglected factions have enormous potential to undermine or disrupt such arrangements.
Bệnh nhân có thể bị khó nuốt hoặc bị bỏ mặc một bên( lờ hoặc quên mất phần cơ thể bị ảnh hưởng).
Patients may have difficulty swallowing or experience one-sided neglect(ignoring or forgetting the affected side of the body).
Results: 120, Time: 0.0306

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Vietnamese - English