của nền văn minhcủa civilizationcủa sự văn minhcủa vănminh củaof civilizations
of civilisation
của nền văn minhcủa sự văn minh
of civility
của văn minhphépcủa phép lịch sự
of civilizations
của nền văn minhcủa civilizationcủa sự văn minhcủa vănminh củaof civilizations
of civilized
Examples of using
Của văn minh
in Vietnamese and their translations into English
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Hay nhân dân Iran sẽ trở lại nguồn cội đáng tự hào của họ khi là trung tâm của văn minh, văn hóa và sự thịnh vượng, nơi người dân lại có thể hạnh phúc và thịnh vượng?
Or will the Iranian people return to the nation's proud roots as a centre of civilisation, culture, and wealth where their people can be happy and prosperous once again?
Những thành thị như Uruk, Babylon hay Ur là những tòa nhà xây dựng của văn minh, và thế giới bên ngoài các bức tường thành thị bị coi là vùng đất hoang bán khai, nguy hiểm.
Cities such as Uruk, Babylon or Ur were the building blocks of civilisation, and the world outside the city walls was seen as a dangerous and uncultured wasteland.
Chúng tôi cũng cầu nguyện để ngài giúp khôi phục lại cảm giác của văn minh trật tự công cộng,
We pray, too, that you will help restore a sense of civility to the public order, so our public conversations may be imbued with respect
Việc làm của văn minh ngày càng trở nên công việc của người nam, nó thách thức
The work of civilisation has become increasingly the business of men, it confronts them with ever more difficult tasks
Chúng tôi cũng cầu nguyện để ngài giúp khôi phục lại cảm giác của văn minh trật tự công cộng,
We pray, too, that you will help restore a sense of civility to the public order, so our public conversations may be imbued with respect
nói tiếng Nahuatl- tập hợp của các dân tộc bộ lạc sống trên các lề của văn minh Mesoamerica.
Tenochca) were a small, nomadic, Nahuatl-speaking aggregation of tribal peoples living on the margins of civilized Mesoamerica.
Bất cứ ai quan tâm đến số phận của văn minh sẽ dễ dàng thấy
Any one who cares about the fate of civilisation would do well to recognize that the combination of great power
nói tiếng Nahuatl- tập hợp của các dân tộc bộ lạc sống trên các lề của văn minh Mesoamerica.
Tenochca) were a small, nomadic, Nahuatl-speaking aggregation of tribal peoples living on the margins of civilized Mesoamerica.
giới thiệu các giá trị chuyên môn quan trọng của văn minh và thực hành đạo đức.
introduces other lawyering skills such as counseling and negotiation, and introduces the important professional values of civility and ethical practice.
Tôi đã cố gắng để cho thấy rằng những ý tưởng tôn giáo đã nổi lên từ cùng nhu cầu giống như tất cả những thành tựu khác của văn minh có: từ sự cần thiết bảo vệ mình chống lại những sức mạnh nghiến nát tối cao của thiên nhiên.
I have tried to show that religious ideas have arisen from the same need as have all the other achievements of civilizations: from the necessity of defending oneself against the crushingly superior force of nature.
cảnh bụi bặm và huyên náo của văn minh.
he were in the forest far away from the dust and din of civilisation.
Chủ nghĩa xã hội chưa hề xuất hiện trong những giai đoạn đầu tiên của chủ nghĩa tư bản chẳng hạn trong số những người tiên phong của văn minh trong một nước vẫn còn nhiều đât đai cho những kẻ đến sau chiếm đoạt làm của riêng.
Socialism never arises in the earlier phases of capitalism, as, for instance, among the pioneers of civilisation in a country where there is plenty of land available for private appropriation by the last comer.
Và tôi không thể hiểu tại sao người ta cứ nói mãi với tôi về tầm quan trọng của Địa Trung Hải như là cái nôi của văn minh, trong khi sự thật rất rõ ràng đó không phải là nơi nền văn minh thực sự hình thành.
And I could not understand why I kept being told of the importance of the Mediterranean as a cradle of civilisation, when it seemed so obvious that this was not where civilisation had really been forged.
Phận vụ đó càng cấp bách hơn bởi vì những đe dọa khác đối với nhân loại hiện đại do sự phát triển một chiều của văn minh ngày càng trở nên trầm trọng hơn.
This task is all the more urgent because other threats to contemporary humanity brought about by one-dimensional development of civilisation are growing more serious all the time.
nơi của văn minh và tự do”.
the home of civilisation and freedom.".
sự sụp đổ của văn minh với việc tàn sát người Do Thái và Thế chiến thứ hai cũng vừa kết thúc.
of you here today, the betrayal of all civilized values that was the Shoah and World War II had just ended.
vọng cấp tiến của Tylor và khẳng định nỗi sợ lớn nhất của Arnold về ý nghĩa thực sự của văn minh.
gas-poisoned trenches would have shocked Tylor's evolutionist, progressivist hopes, and confirmed Arnold's worst fears about what civilisation really meant.
lập ra NATO lẫn Cộng đồng chung Châu Âu- một phần để ngăn ngừa nước Đức quay lại phá vỡ sự“ ổn định bình thường” của văn minh.
the rest of the West created both NATO and the European Community--in part to prevent Germany from ever breaking away from civilized"normality" again.
Thúc đẩy bởi nỗi sợ hãi và bản năng cơ bản của sự sống còn, họ tuyệt vọng cố gắng không để mất bản thân trong hành động biểu nhất của văn minh giải quyết vấn đề: chiến tranh….
Motivated by fear and the basic instinct of survival, they desperately try not to lose themselves in the most emblematic act of uncivilized problem solving: war.
Tiếng việt
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
中文