GÁNH VÁC in English translation

shoulder
vai
gánh vác
carry the burden
mang gánh nặng
gánh vác
gánh gánh nặng
take the burden
shouldering
vai
gánh vác
shouldered
vai
gánh vác
carrying the burden
mang gánh nặng
gánh vác
gánh gánh nặng
shoulders
vai
gánh vác

Examples of using Gánh vác in Vietnamese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Grover Cleveland, gánh vác phần lớn lời chỉ trích về trách nhiệm.
reaction fell on the Democratic Party, whose leader President GroverCleveland shouldered much of the blame.
Từ khi còn trẻ, chúng tôi đã gánh vác một số trách nhiệm nhất định,
Since young, we have been shouldering certain responsibilities, both personal
chung sức gánh vác mọi khó khăn cũng như chia sẻ thành công vì sự phát triển vững mạnh của công ty.
joint efforts to shoulder the difficult, share success for the development of the Company.
chung sức gánh vác khó khăn, chia sẻ thành công vì sự phát triển của Công ty.
joint efforts to shoulder the difficult, share success for the development of the Company.
Nếu Liên Hiệp Quốc đồng ý gánh vác trách nhiệm đó chẳng hạn, chiến tranh ở Yemen
If, say, the United Nations agreed to shoulder that responsibility, the war in Yemen could be ended very quickly,
Mỗi cá nhân cần phải gánh vác phần trách nhiệm của mình,
Each individual must bear his share of responsibility and pass on to the others
còn luôn sẵn sàng gánh vác trách nhiệm bằng văn bản.
our client's information but are always ready to shoulder the responsibility in writing.
Phim kể về cuộc đời của bà, lúc còn trẻ, trước khi bà gánh vác trách nhiệm nuôi dưỡng đứa cháu Peter Parker.
A movie about Aunt May as a youth, before she was shouldered with the responsibility of raising Peter Parker.
những người lao động kiệt sức không nên gánh vác việc giải quyết vấn đề này.
although self-awareness and-agency are important, exhausted workers should not shoulder the burden of solving this problem.
Trung Quốc cần gánh vác nhiều trách nhiệm hơn đối với thế giới./.
the fast development in the new era, China needs to shoulder more responsibility for the world.
chính phủ gánh vác.
because it includes the portion that the government is shouldering.
vì họ không đủ khả năng để tiếp tục gánh vác.
take back their nationals, saying they cannot afford to keep shouldering the burden.
có thể là anh không thể gánh vác được.
I can carry you. Listen, I may not be able to carry the burden.
Ờ phải. Thật, chúng ta không biết con đã đủ lớn để tự gánh vác việc làm mẹ đấy.
Seriously, we hadn't realized you would matured enough Yeah, right. to take on the burden of motherhood all by yourself.
Nếu Trung Quốc không thể bảo vệ chủ quyền của mình thì làm sao có thể gánh vác nhiều hơn trách nhiệm bảo vệ ổn định của tình hình quốc tế?
If China could not safeguard its own sovereignty, how can it shoulder greater responsibilities for international stability?
Đồng thời, cũng là một điều cần thiết rằng những người đang tham gia đình công, hoặc những người đang tổ chức cũng phải gánh vác trách nhiệm của mình… để cho sự kiện lớn này có thể là một lễ hội được công chúng chia sẻ rộng rãi.”.
At the same time, it is also necessary that those who are taking part in actions, or who are organising them should also shoulder their responsibility… so that this great event can be a shared popular festival.”.
Chúng tôi hiểu những trách nhiệm mà mỗi thành viên của đội ngũ của chúng tôi đã phải gánh vác và chúng tôi làm điều đó với mức độ cao nhất của niềm tin, sự trung thực và liêm- mục đích và hành động.
We understand the responsibility that each member of our team has to shoulder and we do that with highest levels of trust, honesty and integrity- of purpose and action.
Tại Kazakhstan, ông quy cho sứ thần Tây Hán Trương Khiên“ gánh vác sứ mệnh hòa bình
In Kazakhstan, Xi credited the Western Han envoy Zhang Qian with“shouldering the mission of peace and friendship”
Rong Heng người sẽ gánh vác nhiệm vụ lớn của" Rong Heng sáng tạo,
Rong Heng people will shoulder the great mission of"Rong Heng creation, drilling the world",
Do đó, thế kỷ 21 có thể được ghi nhớ là đã“ quảng đại gánh vác các trách nhiệm nặng nề của mình” ngược với thời kỳ hậu kỹ nghệ,
Thus, the 21st century can be remembered for having“generously shouldered its grave responsibilities” in contrast to the post-industrial period, which“may well be remembered as one
Results: 173, Time: 0.0255

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Vietnamese - English