TỊCH TRUNG QUỐC in English translation

chinese president
tịch trung quốc
tổng thống trung quốc
chủ tịch trung hoa
tịch trung hoa
china's president
chinese citizenship
tịch trung quốc
quyền công dân trung quốc
of chinese nationality
tịch trung quốc

Examples of using Tịch trung quốc in Vietnamese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
nơi ông từng tiếp Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình và yêu cầu tấn công tên lửa Syria.
the private Florida resort where he hosted the president of China and ordered missile strikes against Syria.
Trong nhiệm kỳ tám năm của mình, ông Mã đã ký 23 hiệp định giữa hai bờ eo biển và thậm chí đã gặp Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình- cuộc gặp đầu tiên của lãnh đạo hai bên.
During his eight-year rule, Mr Ma signed 23 cross-Strait pacts and even met with China's president, Xi Jinping- the first-ever meeting of the two sides' leaders.
nơi ông chào đón Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình và ra lệnh tấn công tên lửa ở Syria.
the private Florida resort where he hosted the president of China and ordered missile strikes against Syria.
thậm chí Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đã phải can thiệp để cứu công ty khỏi phá sản.
effectively a“death penalty” for ZTE that forced the company to shut down most of its operations and even led to China's President Xi Jinping intervening to save the company from bankruptcy.
Theo các chuyên gia, ảnh hưởng của Bắc Kinh đối với Bình Nhưỡng đã suy giảm kể từ khi nhà lãnh đạo Kim Jong- un lên nắm quyền cuối năm 2011 và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình nhậm chức vào năm 2013.
But experts say Beijing's influence over Pyongyang has diminished since Kim Jong Un took over as North Korea's leader at the end of 2011 and Xi Jinping became president of China in 2013.
Văn phòng của Nguyên soái Chu Đức đặt tại Nhà B ở Xóm Lầu Tây khi ông giữ chức Phó Chủ tịch Trung Quốc.[ 3].
located in Building A.[64][65] Likewise, Marshal Zhu De's office was located in Building B of the West Building compound when he served as Vice President of China.[66].
Ở những nơi khác, bài phát biểu đánh dấu 40 năm tự do hóa thị trường của Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình không đưa ra biện pháp hỗ trợ cụ thể nào cho nền kinh tế lớn thứ hai, khiến các nhà đầu tư thất vọng, những người đang mong đợi chính sách tài khóa nới lỏng và cắt giảm thuế.
Elsewhere, a speech marking 40 years of market liberalization by Chinese President Xi Jinping offered no specific support measures for the second largest economy, disappointing investors who were expecting fiscal policy loosening and a tax cut.
Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình nói cần phải có một giải pháp hòa bình cho vấn đề hạt nhân của Bắc Triều Tiên,
China's President Xi Jinping said there needs to be a peaceful resolution to the North Korean nuclear issue, and in a telephone call with US President Donald Trump he urged
Khi Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đến Phnom Penh vào tháng 10 năm 2016 để mở rộng dấu ấn của sáng kiến Vành đai
When Chinese president Xi Jinping arrived in Phnom Penh in October 2016 to expand the footprint of his Belt and Road initiative, he brought in
Khi các nhà lãnh đạo thế giới bao gồm Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình tập trung cho một buổi hòa nhạc Beethoven tại phòng hòa nhạc Elbphilharmonie ở bên bờ sông, những người biểu tình đã cố phá hoại bằng âm nhạc của Jimi Hendrix từ phía bên kia.
When world leaders including U.S. President Donald Trump and China's President Xi Jinping gathered for a Beethoven concert in the Elbphilharmonie concert hall on one side of the river, protesters blared the music of Jimi Hendrix from the other side.
Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình hôm thứ Ba hứa hẹn sẽ khai mở nền kinh tế của nước này hơn nữa
Chinese President Xi Jinping on Tuesday promised to open the country's economy further and lower import tariffs on products including cars, in a speech
Danh sách năm nay có 21 nhà đầu tư có quốc tịch Trung Quốc hoặc có trụ sở tại Trung Quốc,
This year's list features 21 investors who are either of Chinese nationality or work for a firm based in China, the largest number ever on the list
Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình nói cần phải có một giải pháp hòa bình cho vấn đề hạt nhân của Bắc Triều Tiên,
China's President Xi Jinping said on Saturday that there needs to be a peaceful resolution to the North Korean nuclear issue, and in a telephone call with U.S. President Donald Trump
Mặc dù có sự đảm bảo của Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình vào tháng 9 năm 2015 rằng Trung Quốc“ không
Despite assurances by Chinese President Xi Jinping in September 2015 that China had“no intention to militarize” the South China Sea,
Trong chuyến viếng thăm Hoa Kỳ cấp nhà nước đầu tiên, chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đã quảng cáo rùm beng các hợp tác kinh doanh lớn với Hoa Kỳ,
Visiting the US on a first state visit, China's President Xi Jinping drums up big American business deals, a“new normal” in the world's second largest economy and now US partner
Vì vậy, ngay cả khi Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình yêu cầu chính phủ tăng cường khả năng xử lý các“ rủi ro lớn”, thì Trung Quốc sẽ tiếp tục làm suy yếu sự an toàn của chính mình và toàn thế giới, nhằm củng cố sự cầm quyền của ĐCSTQ.
So, even as Chinese President Xi Jinping demands that the government increase its capacity to handle“major risks,” China will continue to undermine its own- and the world's- safety, in order to bolster the CPC's authority.
Trước thềm cuộc họp của Tổng thống Mỹ Donald Trump và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình trong cuộc họp các nhà lãnh đạo G- 20,
In the run-up to the meeting of US President Donald Trump and Chinese President Xi Jinping during the G-20 leaders meeting, demand for safe haven currencies fell slightly, pushing off from
Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình sẽ thúc đẩy" toàn cầu hóa" tại Diễn đàn Kinh tế Thế giới trong tháng này( WEF)Trung Quốc cho biết ngày 11/ 1.">
China's President Xi Jinping will promote"inclusive globalization" at this month's World Economic Forum(WEF) in Davos and will warn that populist approaches can lead to"war
Đánh giá theo phản ứng của ông trên Twitter, Trump đã bị lừa bởi cái gọi là nhượng bộ được công bố bởi Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình tại Diễn đàn Boao cho châu Á vào ngày 10 tháng 4 bao gồm các thông báo cải cách kinh tế đóng gói trước đó làm êm tai của Trump.
Judging by his response on Twitter, Trump was fooled by the so-called concessions announced by Chinese President Xi Jinping at the Boao Forum for Asia on April 10 that consisted of previous economic reform announcements repackaged for Trump's ears.
Jinping( Tập Cận Bình), Chủ tịch Trung Quốc là ông sẽ tôn trọng chính sách một Trung Quốc“ theo yêu cầu của Tập Chủ tịch”; điều này vẫn không thay đổi được thực tế là một người lãnh đạo Mỹ đã đặt vấn đề về một đặc điểm căn bản của nền an ninh châu Á.
telling Xi Jinping, China's president, that he would honour the one-China policy“at President Xi's request”, does not alter the fact that an American leader had questioned a basic feature of Asian security.
Results: 427, Time: 0.0357

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Vietnamese - English