ANGESCHNITTEN - vertaling in Nederlands

aangesneden
ansprechen
anschneiden
eingehen
aufgreifen
tranchieren
behandeln
aan de orde gesteld
ansprechen
aufgreifen
aufwerfen
anschneiden
auf die tagesordnung setzen
vorbringen
thematisieren
aan de orde
nach der tagesordnung folgt
angesprochen
der nächste punkt
auf der tagesordnung
erörtert
zur sprache
behandelt
der nächste tagesordnungspunkt
zur diskussion
aufgeworfen
genoemd
nennen
sagen
bezeichnen
erwähnen
ansprechen
heißen
eingehen
anführen
anreden
ter sprake

Voorbeelden van het gebruik van Angeschnitten in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Er hat die Frage der Verhandlungen mit Spanien angeschnitten und sagte, daß wir im Interesse der Griechen diesbezüglich sehr vorsichtig sein müßten.
Hij heeft het probleem aangesneden van de onderhande lingen met Spanje en gezegd dat de Grieken er belang bij hebben op dit gebied zeer voorzichtig te werk te gaan.
Dieses Problem wurde bereits in der Agenda 2000 im Lichte des Übereinkommens mit der Welthandelsorganisation angeschnitten.
Ook in Agenda 2000 wordt deze problematiek aangekaart, uitgaande van de akkoorden die de Unie in het kader van de Wereldhandelsorganisatie heeft gesloten.
die ich hier angeschnitten habe, sind für die Erreichung unseres Glaubenszieles nicht entscheidend.
de vragen die ik hier aangesneden heb, zijn voor het bereiken van ons geloofsdoel niet doorslaggevend.
Dieses Problem haben wir hier bereits mehrfach angeschnitten, und jetzt liegt uns plötzlich ein Kommissionsvorschlag zum Leasing vor.
Dat probleem hebben wij hier al meerdere malen aangekaart en wij zien nu ineens een voorstel van de Commissie voor ons liggen ten aanzien van leasing.
Ich möchte mich in meinem Redebeitrag auf bestimmte Punkte konzentrieren, die heute Abend auch schon von anderen Kollegen angeschnitten wurden.
Ik wil in mijn redevoering de aandacht toespitsen op enkele vraagstukken die vanavond ook reeds door andere collega's zijn genoemd.
Im 2006 die Wiedereinführung von plus/ minus Einstufung wurde von betroffenen Personen über Grad Inflation angeschnitten.
In 2006 de herinvoering van plus/ minus grading werd aangesneden door bezorgd over kwaliteit inflatie personen.
Ich habe zwei Probleme angeschnitten: Wer wird für diese Aktionspläne zuständig sein?
Ik heb twee problemen aangekaart: wie gaat deze actieplannen uitvoeren,
anderen EWSA-Stellungnahmen erörtert wurden, werden sie hier nur kurz angeschnitten.
ze al eerder uitgebreid ter sprake zijn gekomen in andere adviezen van het EESC.
Frau Präsidentin, ich möchte im Hinblick auf die Abstimmung heute um etwas bitten, was ich gestern schon bei der mündlichen Aussprache zum EQUAL-Bericht angeschnitten habe.
Mevrouw de Voorzitter, met het oog op de stemming van vandaag wilde ik u iets vragen over een onderwerp dat ik gisteren bij de mondelinge discussie over het EQUAL-verslag al heb aangesneden.
Zweitens darf ich zu einem anderen Thema kommen, das Sie angeschnitten haben, nämlich die Frage der Umstrukturierung der Wirtschaft,
Verder zou ik nu een onderwerp willen oppikken dat u heeft aangekaart, namelijk de kwestie van de herstructurering van de economie,
Dasselbe gilt auch für die Punkte, die wir im Bereich der Landwirtschaft angeschnitten haben und die auch verschiedene andere Kollegen bearbeiten.
Dat geldt ook voor de problemen die wij met betrekking tot de landbouw hebben aangestipt en waarmee ook verschillende andere collega's bezig zijn.
Herr Elles hat einige andere Probleme angeschnitten, über die meines Erachtens diskutiert werden muss.
De heer Elles heeft nog een paar andere problemen aangekaart, en ik geloof dat het nuttig is daar even op in te gaan.
Meines Erachtens hat er im Namen des Rates drei ungemein wichtige Punkte angeschnitten; zunächst die Agenda von Lissabon.
Ik denk dat hij namens de Raad drie zeer belangrijke punten heeft aangestipt. Allereerst de agenda van Lissabon.
mit dem ich bei der Erstellung dieses Berichts mit großer Freude zusammengearbeitet habe- haben viele Themen angeschnitten.
onderhavige verslag met veel plezier heb samengewerkt-, hebben diverse kwesties aangekaart.
bei den Kontakten mit den israelischen Staatsorganen regelmäßig angeschnitten.
tijdens contacten met de Israëlische autoriteiten geregeld aangekaart.
Sie haben da ein sehr sensibles Thema angeschnitten, Frau Maes,
Mevrouw Maes, u hebt een uitzonderlijk gevoelig thema aan de orde gesteld. Het lijdt geen twijfel
Frau Lucas hat einige interessante Fragen angeschnitten, aber meine Redezeit ist bereits überschritten.
Mevrouw Lucas heeft een aantal interessante vraagstukken aan de orde gesteld, maar ik heb mijn spreektijd reeds overschreden.
betrifft- das hat Doris Pack schon angeschnitten- die Flüchtlingsrückkehr.
heel duidelijk moeten zien. Doris Pack noemde het al: de terugkeer van de vluchtelingen.
Vandemeulebroucke(ARC).- (NE)Herr Ulburghs hat mit Recht eine Grundsatzfrage angeschnitten, daß nämlich eine Gleichwertigkeit der einzelnen Fraktionen beachtet werden muß.
De heer Vandemeulebroucke(ARC).- De heer Ulburghs heeft terecht een principiële kwestie aan de orde gesteld, het feit namelijk dat er gelijkwaardigheid moet zijn tussen de onderscheiden politieke groeperingen.
wird jedoch nicht angeschnitten.
komt echter niet aan de orde.
Uitslagen: 126, Tijd: 0.0863

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands