DIE TYPGENEHMIGUNG - vertaling in Nederlands

de typegoedkeuring
die betriebserlaubnis
typgenehmigung
die bauartgenehmigung
die typzulassung
das typgenehmigungsverfahren
die typgeneh
die typengenehmigung
die typenzulassung
de goedkeuring
annahme
die betriebserlaubnis
genehmigung
verabschiedung
zustimmung
erlass
billigung
die typgenehmigung
zulassung
die übernahme
de eg-typegoedkeuring
die eg-typgenehmigung
die typgenehmigung
typekeuring
typgenehmigung
typprüfung

Voorbeelden van het gebruik van Die typgenehmigung in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Verordnung Nr. 595/2009 über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen und Motoren hinsichtlich der Emissionen von schweren Nutzfahrzeugen Euro VI.
Verordening nr. 595/2009 betreffende de typegoedkeuring van motorvoertuigen en motoren met betrekking tot emissies van zware bedrijfsvoertuigen Euro VI.
Über die Typgenehmigung für zweirädrige oder dreirädrige Kraftfahrzeuge
Betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen
Diese Verordnung legt gemeinsame technische Vorschriften für die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen, Motoren
Deze verordening stelt gemeenschappelijke technische voorschriften vast voor de typegoedkeuring van motorvoertuigen, motoren
Der Mitgliedstaat, der die Typgenehmigung erteilt hat,
De lidstaat die de goedkeuring heeft verleend,
Mit diesem Vorschlag werden erstmalig in der EU harmonisierte verbindliche Anforderungen für die Typgenehmigung von Spiegeln und Systemen für indirekte Sicht für größere Kraftfahrzeuge festgelegt.
Dit voorstel voert voor het eerst verplichte geharmoniseerde voorschriften in voor de EG-typegoedkeuring van spiegels en systemen voor indirect zicht voor grote motorvoertuigen.
Der Rat hat eine Verordnung über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen(Euro 5
De Raad heeft een verordening betreffende de typegoedkeuring van motorvoertuigen met betrekking tot emissies(Euro 5
9 hat der Rat die Rolle der Rechtsvorschriften über die Typgenehmigung(Richtlinie 2007/46/EG,
9 heeft de Raad de rol van de regelgeving inzake typekeuring verduidelijkt Richtlijn 2007/46/EG,
Der Mitgliedstaat, der die Typgenehmigung erteilt hat,
De Lid-Staat die de goedkeuring heeft verleend,
Ich begrüße den Bericht von Anja Weisgerber über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen mit Wasserstoffantrieb.
(EN) Ik juich het verslag van Anja Weisgerber betreffende de typegoedkeuring van motorvoertuigen op waterstof toe.
Einem den Kleinbuchstaben„e“ umgebenden Rechteck, gefolgt von der jeweiligen Kennziffer oder Buchstabenfolge des Mitgliedstaats, der die Typgenehmigung erteilt hat.
Een rechthoek met daarin de kleine letter “e”, gevolgd door dekenletter(s) of het kengetal van de lidstaat die de EG-typegoedkeuring heeft verleend.
gefolgt von der entsprechenden Nummer des Mitgliedstaats, der die Typgenehmigung erteilt hat(vgl. 4.2.1);
gevolgd door het kengetal van de lidstaat die de goedkeuring heeft verleend(zie punt 4.2.1);
Der Rat hat politische Einigung über einen gemeinsamen Standpunkt im Hinblick auf den Erlass der Richtlinie über die Typgenehmigung für land- und forstwirtschaftliche Zugmaschinen erzielt.
De Raad heeft een politiek akkoord bereikt met het oog op de aanneming van een gemeenschappelijk standpunt over het voorstel voor een richtlijn betreffende de EG-typegoedkeuring van landbouw- en bosbouwtrekkers.
administrativen Vorschriften für die Typgenehmigung von Fahrzeugen anderer Klassen als M1.
administratieve voorschriften voor de typegoedkeuring van andere voertuigen dan die van categorie M1.
gefolgt von der jeweiligen Nummer des Mitgliedstaats, der die Typgenehmigung erteilt hat.
gevolgd door het kengetal van de lidstaat die de goedkeuring heeft verleend.
selbstständige technische Einheiten ist die Beschreibungsmappe außerdem den zuständigen Behörden zur Verfügung zu stellen, bis die Typgenehmigung erteilt oder verweigert wird.
onderdelen en technische eenheden wordt het informatiedossier tevens ter beschikking gesteld van de goedkeuringsinstantie totdat de EG-typegoedkeuring is verleend of geweigerd.
Einem den Buchstaben“e” umgebenden Rechteck, gefolgt von der jeweiligen Nummer oder Buchstabenfolge des Mitgliedstaats, der die Typgenehmigung erteilt hat.
Een kleine letter(e) wordt gevolgd door dekenletter(s) of het nummer van de lidstaat die de goedkeuring verleent.
gefolgt von der Kennziffer des Mitgliedstaats, der die Typgenehmigung erteilt hat.
gevolgd door het kengetal van de lidstaat die de goedkeuring heeft verleend.
so treffen die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, der die Typgenehmigung erteilt hat, die in Absatz 1 vorgesehenen Maßnahmen.
nemen de bevoegde instanties van de lidstaat die de goedkeuring heeft verleend de in lid 1 bedoelde maatregelen.
Weder die EWG-Typgenehmigung oder die Ausstellung der in Artikel 10 Absatz 1 letzter Gedankenstrich der Richtlinie 70/156/EWG genannten Bescheinigung oder die Typgenehmigung mit nationaler Geltung verweigern.
Noch de EEG-goedkeuring of de afgifte van het in artikel 10, lid 1, laatste streepje, van Richtlijn 70/156/EEG bedoelde certificaat of de nationale goedkeuring weigeren.
Bei typgenehmigten Fahrzeugen, Systemen, Bauteilen und selbständigen technischen Einheiten unterrichtet er auch die Genehmigungsbehörde, die die Typgenehmigung erteilt hat.
Wat betreft voertuigen, systemen, onderdelen en technische eenheden waarvoor typegoedkeuring is verleend, brengt hij ook de goedkeuringsinstantie die de goedkeuring heeft verleend.
Uitslagen: 303, Tijd: 0.0439

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands