LIFE AND IN THE HEREAFTER - vertaling in Nederlands

[laif ænd in ðə hiə'rɑːftər]
[laif ænd in ðə hiə'rɑːftər]
leven en in het hiernamaals
life and in the hereafter
world and the hereafter
and in the everlasting life
world and in the life
het leven en in het hiernamaals
en in het volgende leven

Voorbeelden van het gebruik van Life and in the hereafter in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
dies a disbeliever-those are they whose works will come to nothing, in this life, and in the Hereafter.
dan als ongelovigen sterven, dat zijn zij wier daden in het tegenwoordige leven en in het hiernamaals vruchteloos zijn.
In(to) this worldly life and in the Hereafter.
Over het tegenwoordige leven en het hiernamaals.
For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter.
Voor hen is het goede nieuws in het tegenwoordige leven en het hiernamaals.
For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter.
Voor hen is er de verheugende tijding in het wereldse leven en in het Hiernamaals.
We are your friends in this life and in the Hereafter where you will get whatever your hearts desire,
Wij zijn uwe vrienden in dit leven, en in datgene wat komen zal; daarin zult gij hebben, wat uwe zielen zullen begeeren, alles wat gij zult verlangen. Daarin zult gij alles verkrijgen,
We are your allies in this life and in the Hereafter, wherein you will have whatever your souls desire, and you will have therein whatever you call for.
Wij zijn jullie helpers tijdens het wereldse kven en in het Hiernamaals en voor jullie is daarin wat jullie verlangen en voor jullie is daarin wat jullie vragen.
with His steadfast word, both in the present life and in the Hereafter. God lets the wrongdoers go astray.
degenen die geloven met de staadvastige uitspraak tijdens het wereldse leven en in het Hienamaals; en Allah laat de onrechtplegers dwalen
God will strengthen the believers with His steadfast word, both in the present life and in the Hereafter. God lets the wrongdoers go astray. He does what He wills.
God sterkt hen die geloven met de vaststaande uitspraak in het tegenwoordige leven en in het hiernamaals en God brengt de onrechtplegers tot dwaling; God doet wat Hij wil.
with His steadfast word, both in the present life and in the Hereafter. God lets the wrongdoers go astray.
door het standvastige woord des geloofs, zoowel in dit leven als in het toekomstige, bevestigen; maar God zal den booze in dwaling brengen;
We are your guardians in this world's life and in the hereafter, and you shall have therein what your souls desire and you shall have therein what you ask for.
Wij zijn jullie helpers tijdens het wereldse kven en in het Hiernamaals en voor jullie is daarin wat jullie verlangen en voor jullie is daarin wat jullie vragen.
their works will bear no fruit in this life and in the Hereafter; they will be companions of the Fire
dan als ongelovigen sterven, dat zijn zij wier daden in het tegenwoordige leven en in het hiernamaals vruchteloos zijn. Zij zijn het die in het vuur thuis horen;
are cursed in this life and in the Hereafter, and for them will be a great torment.
zullen gevloekt worden in deze wereld en in de volgende, en zij zullen eene gestrenge straf ondergaan.
with the firm word, in worldly life and in the Hereafter. And Allah sends astray the wrongdoers.
degenen die geloven met de staadvastige uitspraak tijdens het wereldse leven en in het Hienamaals; en Allah laat de onrechtplegers dwalen
then his deeds will be lost in this life and in the Hereafter, and they will be the dwellers of the Fire.
hun godsdienst afkeren en dan als ongelovigen sterven, dat zijn zij wier daden in het tegenwoordige leven en in het hiernamaals vruchteloos zijn.
And if any of you Turn back from their faith and die in unbelief, their works will bear no fruit in this life and in the Hereafter; they will be companions of the Fire and will abide therein.
En wie van julle afvallig is aan zijn godsdienst en dan sterft, terijl hij een ongelovige is, diegenen zijn het wier daden vruchteloos zijn, op aarde en het Hiernamaals, diegenen zijn de bewoners van de Hel. Zij zijn daarin eeuwig levenden.
are cursed in this life and in the Hereafter.
zijn in deze wereld en in het Hiernamaals vervloekt.
And ordain for us that which is good, in this life and in the Hereafter: for we have turned unto Thee.
En verorden het goede voor ons in deze wereld en in het Hiernamaals; wij zijn tot U gekomen.
will have a grievous chastisement in this life and in the Hereafter: Allah knows.
de gelovigen moge verspreiden, zullen in deze wereld en in het Hiernamaals een pijnlijke straf ondergaan.
Allah will punish them with a grievous chastisement inthis life and in the Hereafter: They shall have none on earth toprotect or help them.
zij zichafwenden zal Allah hen met een pijnlijke straf in deze wereld en inhet Hiernamaals straffen en zij zullen op aarde vriend noch helperhebben.
In(to) this worldly life and in the Hereafter.
Over de wereld en het Hiernamaals.
Uitslagen: 422, Tijd: 0.0612

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands