THEY TURN BACK - vertaling in Nederlands

[ðei t3ːn bæk]
[ðei t3ːn bæk]
zij zich afwenden
they turn away
they turn back
they turn aside
they disregard
they are averse
zij zich afkeren
they turn away
they turn back
keren ze terug
they return
they revert
they turn back
zij de rug toekeren
they have turned their backs
they flee , turning their backs
wenden zij
keerden zij weder

Voorbeelden van het gebruik van They turn back in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Come, the Apostle of Allah will ask forgiveness for you, they turn back their heads and you may see them turning away while they are big with pride.
dan zal Gods gezant voor jullie om vergeving vragen" dan wenden zij hun hoofden af en dan zie jij hen zich in hun hoogmoed afkeren.
If they turn back(to enmity), seize them
En als zij zich afkeren(van de Islam), grijpt hen dan
But if they turn back, say: I have given you warning m fairness
Maar indien zij zich afwenden, zeg dan:"Ik heb u allen gelijkelijk ingelicht
the Apostle of Allah will ask forgiveness for you, they turn back their heads and you may see them turning away while they are big with pride.
Gods gezant vergiffenis voor u moge vragen, dan wenden zij hunne hoofden af, en gij ziet hoe zij zich met verontwaardiging verwijderen.
If they turn back, say:'I have warned you all alike,
Als zij zich dan afkeren zeg dan:"Ik heb het jullie klaar
they are in rightguidance, but if they turn back, thy duty is to convey the Message;and in Allah's sight are(all) His servants.
zijn zij op derechte weg, maar indien zij zich afwenden, dan is uw plicht slechtsde duidelijke verkondiging ervan; en Allah ziet zijn dienaren.
But if they turn back, Say:"I have proclaimed the Message to you all alike
Als zij zich dan afkeren zeg dan:"Ik heb het jullie klaar
But if they turn back, say: Allah is sufficient for me,
Maar indien zij zich afwenden zeg dan:"Allah is mij toereikend.
So if they submit then indeed they follow the right way; and if they turn back, then upon you is only the delivery of the message and Allah sees the servants.
Als zij zich overgeven dan volgen zij het goede pad, maar als zij zich afkeren dan heb jij slechts de plicht van de verkondiging. God doorziet de dienaren.
But if they turn back, Say:"I have proclaimed the Message to you all alike
Maar indien zij zich afwenden, zeg dan:"Ik heb u allen gelijkelijk ingelicht
But if they turn back, say: I have given you warning in fairness
Als zij zich dan afkeren zeg dan:"Ik heb het jullie klaar
So if they submit then indeed they follow the right way; and if they turn back, then upon you is only the delivery of the message and Allah sees the servants.
Als zij zich onderwerpen, dan zijn zij op de rechte weg, maar indien zij zich afwenden, dan is uw plicht slechts de duidelijke verkondiging ervan; en Allah ziet zijn dienaren.
If they believe as you have believed, then are they rightly guided; but if they turn back, then know that they are entrenched in hostility.
Als zij dan in hetzelfde geloven als waarin jullie geloven dan hebben zij zich op het goede pad laten brengen. Maar als zij zich afkeren dan zijn zij het oneens.
If they turn back, say:'I have warned you all alike,
Maar als zij zich afwenden, zeg dan:"Ik heb jullie opgeroepen tot hetzelfde
They turn back-- not to the Most High, They have been as a deceitful bow, Fall by sword do their princes, From the insolence of their tongue, This is their derision in the land of Egypt!
Zij keren zich, maar niet tot den Allerhoogste, zij zijn als een bedrieglijke boog; hun vorsten vallen door het zwaard; vanwege de gramschap hunner tong; dit is hunlieder bespotting in Egypteland!
ye may receive Mercy," they turn back.
hopelijk zullen jullie begenadigd worden, toen keerden zij zich af.
they areindeed on the right path; but if they turn back, it is they who arein schism; but Allah will suffice thee as against them,
dan zijn zij juist geleid, maar indien zij zich afwenden, dan zijn zij in verzet; Allah zal u zeker voldoende zijn tegen hen,
they are indeed on the right course, and if they turn back, then they are only in great opposition,
gij hebt geloofd, dan zijn zij juist geleid, maar indien zij zich afwenden, dan zijn zij in verzet; Allah zal u zeker voldoende zijn tegen hen,
some of us shall not take others for lords besides Allah; but if they turn back, then say:
als metgezel toevoegen en dat wij elkaar niet tot heren naast God nemen." Als zij zich echter afkeren, zeg dan:"Getuigt
it will be best for them; but if they turn back(to their evil ways), Allah will punish them
dan zou dat beter voor hen zijn, maar als zij zich afwenden, dan zal Allah hen straffen met een pijnlijke bestraffing,
Uitslagen: 61, Tijd: 0.0445

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands