D'UNE ATTENTION - vertaling in Nederlands

van een aandacht
d'une attention

Voorbeelden van het gebruik van D'une attention in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ce système est toutefois corrigé en faveur de catégories de bénéficiaires dignes d'une attention particulière, par exemple en raison de la perte d'un des parents de l'enfant bénéficiaire,
Dat stelsel is evenwel gecorrigeerd ten gunste van categorieën van rechthebbenden die een bijzondere aandacht verdienen, bijvoorbeeld wegens het verlies van één van de ouders van het rechthebbende kind, de leeftijd van het kind
mais seulement d'une attention et d'une routine dans le travail qu'ils peuvent acquérir par une période d'adaptation inférieure à quinze jours.
geen bijzondere kennis of voorafgaande opleiding hebben, doch enkel een oplettendheid en een gewoonte van arbeid die zij kunnen verwerven door een aanpassingsperiode van minder dan vijftien dagen.
La promotion de l'entreprenariat et l'aide à la formation pour les PME bénéficient d'une attention particulière, notamment par la coopération entre les organismes de formation professionnelle et les PME.
De bevordering van het ondernemerschap en de steun voor MKB-opleidingen worden benadrukt, met name door samenwerking tussen organisaties voor beroepsopleiding en het MKB aan te moedigen.
Parmi les autres activités qui bénéficieront d'une attention particulière dans le cinquième programme-cadre, la recherche marine, l'urbanisme(y compris la préservation du patrimoine culturel),
Van de overige activiteiten waaraan in het kader van het vijfde kaderprogramma speciale aandacht zal worden besteed, zijn zeeonderzoek, stedelijke aspecten, zoals cultureel erfgoed,
Contexte- La pêche et l'aquaculture bénéficient d'une attention croissante en raison non seulement de l'importante source de moyens de subsistance et de nourriture qu'elles constituent, mais également de notre meilleure compréhension des écosystèmes aquatiques.
Context- Visserij en aquacultuur krijgen steeds meer aandacht, niet enkel omdat ze veel levenswaren en voeding leveren, maar ook omdat we waterecosystemen steeds beter begrijpen.
du cinéma bénéficie également d'une attention particulière, avec le développement d'initiatives fortes(soutien aux grands festivals néerlandais tels que l'International Film Festival de Rotterdam
filmsector geniet eveneens bijzondere aandacht(ondersteuning van grote Nederlandse festivals als het International Film Festival Rotterdam of het IDFA, campagnes ter promotie
Être blessé dans un accident n a besoin d'une attention non seulement des médicaments, mais également exercer vos droits en ayant la pleine compensation de la personne qui a causé la blessure.
Gewond in n ongeval moet een aandacht niet alleen voor medicatie maar ook uw rechten uit te oefenen doordat de volledige compensatie van de persoon die dat schade.
J'espère que le principe de subsidiarité, qui fait l'objet d'une attention spéciale de la part du législateur européen,
Ik hoop dat het subsidiariteitsbeginsel, waaraan de Europese wetgever bijzondere aandacht schenkt, steeds vaker zal worden nageleefd
les victimes du terrorisme ont également besoin d'une attention particulière, de soutien et de reconnaissance sociale.
slachtoffers van terrorisme hebben ook bijzondere aandacht, steun en maatschappelijke erkenning nodig.
Grâce à la disponibilité précoce des documents et du réseau du GRDP, les partenaires et les autorités sont en mesure d'influencer les programmes de développement régional à un moment où l'environnement bénéficie d'une attention accrue, en particulier en raison du débat sur le réchauffement climatique.
Dankzij de tijdige beschikbaarheid van de GRDP-documenten en het GRDP-netwerk, kunnen partners en autoriteiten regionale ontwikkelingsprogramma's beïnvloeden op een ogenblik dat het milieu veel meer aandacht krijgt, met name door het debat over de klimaatverandering.
La garde des enfants constitue une priorité politique dans la plupart des États membres, mais les approches adoptées varient dans leur ciblage ou dans leur ambition, tandis que la qualité et l'accessibilité financière font l'objet d'une attention insuffisante.
Kinderopvang is een beleidsprioriteit in praktisch alle lidstaten, hoewel de aanpak varieert wat aandachtspunten en ambitie betreft, en er wordt weinig aandacht besteed aan kwaliteit en betaalbaarheid.
la sûreté alimentaire ont fait l'objet en 1999 d'une attention particulière.
de gezondheid van de consument als ook voedselveiligheid kregen in 1999 bijzondere aandacht.
la mise en place de tels instruments est encore plus urgente du fait du nombre croissant de classements internationaux des universités moins sophistiquées qui bénéficient d'une attention accrue?
de behoefte aan een dergelijk instrument des te nijpender is gelet op het groeiende aantal minder verfijnde internationale ranglijsten van universiteiten die steeds meer aandacht krijgen?
En 1940, Franz avait augmenté son activité religieuse par l'évangélisation en entreprenant le service de pionnier à temps plein dans des zones considérées par l'organisation comme ayant besoin d'une attention spéciale.
Tegen 1940 had Franz zijn religieuze activiteit opgevoerd tot een fulltime inzet in gebieden die de organisatie had aangewezen als"behoeftig" naar specifieke aandacht.
disuse Ces expériences sur le niveau de conscience qui ont fait l'objet d'une attention ITS.
het erodeert door middel van verwaarlozing en onbruik die ervaringen op het bewuste niveau Wat waren de focus van aandacht ITS.
votre produit catégories ont besoin d'une attention particulière, car ils sont la clé de la réussite de magasin de navigation.
een e-commerce haai, uw product categorieën speciale aandacht nodig hebben, omdat ze de sleutel tot een succesvolle winkel navigatie.
ils ont mis en place un centre d'exploitation du réseau à côté de lui répondre rapidement si quelque chose arrive qui a besoin d'une attention immédiate.
het datacenter zelf en ze hebben het opzetten van een Network Operations Center ernaast snel te reageren als er iets gebeurt dat hun onmiddellijke aandacht vereist.
Mario en particulier est toujours avec un sourire sur son visage et est d'une gentillesse et d'une attention pour les invités vraiment précieux.
Mario in het bijzonder is altijd met een glimlach op zijn gezicht en is van een vriendelijkheid en aandacht voor de echt onbetaalbare gasten.
sa réparation et la conception d'une attention particulière et que vous voulez exécuter des processus le plus de main-d'œuvre.
compactegeplaatst in elk huis, maar de reparatie en het ontwerp van de speciale aandacht en je wilt de meest arbeidsintensieve processen uit te voeren.
En plus des ingrédients qui font de cet hôtel un lieu si particulier, vous bénéficierez d'un acceuil chaleureux et distingué, d'un excellent service et d'une attention personnelle pendant tout votre séjour à Bruges.
Naast de aanwezige ingrediënten die dit hotel zo bijzonder maken, krijgt u te maken met een warm, oprechte ontvangst, een uitstekende service en persoonlijke aandacht tijdens uw verblijf in Brugge.
Uitslagen: 114, Tijd: 0.0613

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands