D'UNE CONSTITUTION - vertaling in Nederlands

van een grondwet
d'une constitution
constitutionnelle
voor een constitutie

Voorbeelden van het gebruik van D'une constitution in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
nous puissions assister à la naissance d'une constitution européenne lors du prochain sommet de juin.
veel succes toewensen, zodat we op de top in juni allemaal de verwezenlijking van een Europese Grondwet kunnen meemaken.
Il est toutefois inacceptable que le rapporteur anticipe explicitement l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne alors qu'il est évident aujourd'hui qu'une majorité des citoyens ne veulent pas d'une constitution européenne ni d'une copie de celle-ci.
Maar het is onaanvaardbaar dat de rapporteur expliciet anticipeert op de inwerkingtreding van het Verslag van Lissabon, terwijl duidelijk gebleken is dat een meerderheid van de burgers niet moet weten van een Europese Grondwet of een kopie daarvan.
Le Conseil a noté les progrès réalisés par le Monténégro dans un certain nombre de domaines, y compris dans l'adoption d'une constitution et la mise en place du cadre juridique
De Raad constateert dat Montenegro, sinds het onafhankelijk is, op een aantal gebieden vorderingen heeft gemaakt, waaronder de aanneming van een grondwet en de invoering van het nodige rechtskader
26 janvier 1846 et l'adoption en 1861 d'une constitution,- la première du monde arabe-.
de afschaffing van de slavernij op 26 januari 1846 en de aanname van een grondwet in 1861, de eerste grondwet in de Arabische wereld.
Cette crise, combinée avec les pressions en faveur de réformes politiques, a conduit à des changements progressifs et pacifiques qui ont abouti à la démis sion de János Kádár en mai 1989 et à l'adoption d'une Constitution démocratique en octobre de la même année.
Deze crisis, gecombineerd met politieke druk voor hervorming, resulteerde in geleidelijke en vreedza me veranderingen die culmineerden in het aftreden van Kádár in mei 1989 en de goedkeuring van een democratische grondwet in oktober van dat jaar.
il semble y avoir une complicité du silence pour ne rien dire de ce qui fait le c? ur d'une constitution: comment le texte peut-il être révisé,
genomen lijkt er een stilzwijgend akkoord te zijn om niets te zeggen over dat wat de kern is van een grondwet: hoe kan de tekst herzien worden
de garantir l'adoption à la hâte d'une Constitution européenne au cours de son mandat.
Laat u zich niet dwingen in deze zes maanden een Grondwet van de EU erdoor te jagen.
Dire que nous avons besoin d'une constitution ne signifie pas que l'Union européenne devrait avoir la constitution d'un État, car l'Union n'est pas un État et n'est pas prête de le devenir.
Als we zeggen dat wij een grondwet willen, zeggen wij niet dat de Europese Unie dezelfde grondwet moet hebben als een staat. De Unie is immers geen staat en zal dat voorlopig ook niet worden.
C'est pourquoi nous avons besoin d'une Constitution et des instruments permettant de décider
Daarom hebben wij de grondwet nodig en de instrumenten om snel beslissingen
Nous pensons que l'Europe n'a pas besoin d'une Constitution: les pays ont leur Constitution, et l'UE n'est pas- et elle ne devrait pas tenter de devenir- un pays ou un État.
Wij vinden dat Europa geen grondwet nodig heeft: landen hebben grondwetten, en de EU is geen land of staat, en zij zou er ook niet naar moeten streven dit te worden.
Si l'UE décide d'une constitution, au nez et à la barbe des nouveaux membres de l'UE,
Als de Unie een besluit neemt over een grondwet vlak voordat de nieuwe lidstaten toetreden,
Sur le plan des institutions, nous avons dû faire face à toutes ces difficultés sans l'aide d'une Constitution et sans disposer jusqu'à présent d'un cadre budgétaire pluriannuel.
Wij als instellingen moesten al deze moeilijkheden het hoofd bieden zonder terug te kunnen vallen op een grondwet en zonder te beschikken, tot nu toe in ieder geval, over een meerjarenbegroting.
Même en l'absence d'une Constitution européenne, les membres de la commission de la pêche peuvent veiller à ce qu'une proposition d'initiative telle que celle qui nous est soumise soit traduite en directive.
Ook zonder Europese grondwet kunnen wij als Visserijcommissie ervoor zorgen dat een initiatiefvoorstel, zoals dat voorligt, omgezet wordt in een richtlijn.
Nous voulons d'une Constitution européenne qui soit vraiment un nouveau Traité, qui offre aux peuples européens un avenir neuf et plus lumineux et qui garantisse aussi l'accès des régions à la Cour de justice si leurs droits sont bafoués.
Wij willen een Europese Grondwet die werkelijk een nieuw verdrag is, dat de toekomst van de Europese volkeren een nieuw élan geeft en dat de regio's ook toegang geeft tot het Hof van Justitie als hun rechten geschonden worden.
Nous devons nous doter rapidement d'une constitution simple et lisible, définissant clairement la répartition des compétences, précisant les rôles de chacun pour que le citoyen comprenne enfin qui fait quoi,
Wij moeten snel een eenvoudige en leesbare grondwet aannemen waarin de verdeling van de bevoegdheden en taken van ieder van de instellingen duidelijk is vastgelegd, zodat de burger eindelijk
Nous disposons aujourd'hui d'une constitution éclairée et progressiste qui protège les droits de l'homme,
We hebben nu een verlichte en progressieve grondwet die de rechten van de mens beschermt,
Ce pays ne pourra rejoindre l'Union européenne qu'à la condition de se doter d'une constitution lui conférant une personnalité internationale unique et d'institutions fédérales capables d'agir.
Cyprus kan slechts deelnemen aan de Europese Unie als het beschikt over een grondwet die het land één enkele internationale rechtspersoonlijkheid toekent, alsmede over slagvaardige federale instellingen.
de la réforme intérieure de l'Union européenne et d'une constitution européenne ainsi que le succès de l'élargissement de l'UE à l'Est sont les grands défis auxquels l'Europe doit se mesurer.
de interne hervorming van de Europese Unie, een Europese grondwet en een succesvolle uitbreiding van de Europese Unie naar het Oosten zijn de grote uitdagingen die Europa aan moet pakken.
L'adoption d'une Constitution modifiée par amendement aujourd'hui, à une vaste majorité, est porteuse d'un message clair:"Entrée interdite; cette Europe s'adresse uniquement aux professionnels de la politique.
De vandaag met grote meerderheid besloten goedkeuring van de gewijzigde grondwet geeft een duidelijke boodschap:" Volk hou je erbuiten; dit Europa is alleen een zaak voor beroepspolitici.
Les parlements nationaux n'ont pas besoin d'une Constitution européenne pour surveiller de plus près les travaux européens de leurs ministres, mais ils doivent être impliqués dans un processus permettant de contrôler les ministres et de leur demander des comptes.
Wat de nationale parlementen nodig hebben om het werk van hun ministers in Europees verband beter te controleren is geen Europese Grondwet; ze moeten worden betrokken in een proces waarbij zij toezicht kunnen uitoefenen en ministers ter verantwoording kunnen roepen.
Uitslagen: 331, Tijd: 0.0368

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands