SOUS-ESTIME - vertaling in Nederlands

onderschat
sous-estimer
sous-évaluer
ne sous-estimons pas
onderschatten
sous-estimer
sous-évaluer
ne sous-estimons pas

Voorbeelden van het gebruik van Sous-estime in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mais vous êtes entourés par des gens qui sous-estime constamment la menace qu'ils combattent.
Maar je bent omgeven door mensen… die constant de dreiging onderschatten waar ze mee te maken hebben.
c'est la femme, elle-même, qui se sous-estime.
het is de vrouw zelf die zich onderschat.
Personne ici ne sous-estime les problèmes et les défis que représente la création d'une telle Commission européenne.
Niemand van ons onderschat de problemen en de uitdagingen die het vormen van een dergelijke Commissie met zich meebrengt.
Le rapport sous-estime les opportunités que représentent la recherche
Het verslag miskent de kansen van onderzoek
Le rapport sous-estime le rôle positif des forêts en tant que facteurs actifs d'atténuation du phénomène naturel de sécheresse et de lutte contre la rareté de l'eau.
De positieve rol van bossen wordt onderschat. Bossen kunnen namelijk een actieve bijdrage leveren aan de strijd tegen de natuurverschijnselen droogte en waterschaarste.
Il sous-estime les femmes, ce qui le rend facile à manipuler.
Hij is gewoon ouderwets. Hij onderschat vrouwen… wat maakt dat hij makkelijk te manipuleren is.
Je ne sous-estime pas les sensibilités qui existent dans un grand nombre d'États membres concernant la question des jeux d'argent.
Ik wil niets afdoen aan de gevoeligheden die in tal van lidstaten op het punt van sportweddenschappen bestaan.
Les pom-pom girl rapporte 300 millions de dollars par an à ma compagnie. Parce que je ne les sous-estime pas.
Cheerleaders leveren mijn bedrijf 300 miljoen dollar per jaar op… omdat ik ze niet onderschat.
Par conséquent, bien que la règle du million d'euros sous-estime les coûts réels que représentent les accidents de la route, elle débouche néanmoins sur une estimation minimale uniforme et acceptable.
Hoewel dus in de één miljoen euro-regel de werkelijke kosten van verkeers ongevallen worden onderschat, wordt hiermee wel een aanvaardbare uniforme minimum waardering gegeven.
Non pas que je sous-estime la difficulté de ce pays à gérer sa transition vers la démocratie,
Niet omdat ik onderschat hoe moeizaam de transitie van dit land naar een democratie verloopt,
Madame la Présidente, personne ne sous-estime l'importance et la portée de ce Sommet,
Mevrouw de Voorzitter, niemand onderschat het belang en de reikwijdte van deze Top,
Je ne sous-estime pas les difficultés techniques et politiques qui nous attendent. Dans un premier temps, la Commission demandera à des experts de haut niveau de réaliser une étude de faisabilité circonstanciée à ce sujet.
Ik wil de technische en politieke moeilijkheden van deze werkzaamheden zeker niet onderschatten: in de eerste plaats zal de Commissie deskundigen vragen om een gedetailleerd onderzoek naar de haalbaarheid van dit project.
Je ne sous-estime pas les difficultés pour se caler entre ici
Ik onderschat de moeilijkheden niet die we nog krijgen tussen nu
Ramasser la note de bar de quelqu'un est imparable, mais quand tu brise la glace, tu ne sous-estime jamais un endroit statégique une imitation célèbre d'un bon film des années 80.
Een barrekening voor iemand betalen kan iedereen, maar om het ijs te breken, moet je een imitatie van een ster uit een jaren 80 film niet onderschatten.
Le Conseil reconnaît la gravité des problèmes auxquels doivent faire face les jeunes gens dans notre société et ne sous-estime point les conséquences, pour un nombre croissant d'entre eux,
De Raad erkent de ernst van de problemen waarmee jongeren in onze maatschappij te kampen hebben en onderschat geenszins de gevolgen die een zwervend bestaan zonder vaste woon-
la mesure officielle est un guide fiable pour les tendances de la pauvreté depuis 1970 et sous-estime les progrès dans la réduction de la pauvreté depuis de manière significative.
de officiële maatregel is een onbetrouwbare gids om trends in armoede sinds 1970 en beduidend onderschat vooruitgang bij het terugdringen van de armoede sindsdien.
tous les députés et leur dire que la Commission ne sous-estime jamais l'importance du respect des droits de l'homme et son obligation de le rappeler aux pays avec lesquels des négociations sont en cours.
de Commissie nooit het belang van de eerbiediging van de mensenrechten onderschat en evenmin haar plicht om landen waarmee onderhandelingen worden gevoerd hieraan te herinneren.
personne, dans ce Parlement européen, ne sous-estime l'importance des marchés financiers.
ik wil met nadruk onderstrepen dat niemand in dit Europees Parlement het belang van de financiële markten onderschat.
Martin, David(S).-(EN) Monsieur le Président, je tiens à dire clairement que nul dans cette Assemblée ne sous-estime les difficultés auxquelles le Président en exercice a été confronté.
De heer Martin( S).-( EN) Mijnheer de Voorzitter, het moet duidelijk zijn dat niemand in dit Parlement de moeilijke taak van de fungerend voorzitter onderschat.
fond de la classe, celui que tout le monde sous-estime toujours, pourra un jour contrôler les rues de New York.
rustige jongen achterin de klas… degene die iedereen altijd onderschatte… ooit over de straten van New York zou heersen.
Uitslagen: 122, Tijd: 0.0533

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands