BEZINNEN - vertaling in Duits

nachdenken
nadenken
overwegen
bezinnen
overdenken
reflectie
bezinning
beraden
worden nagedacht
besinnen
vermanen
laten
bezinnen
überlegen
superieur
bedenken
nadenken
overwegen
afvragen
verzinnen
uitzoeken
nagaan
overleggen
beter
überdenken
heroverwegen
herzien
nadenken
overdenken
opnieuw
opnieuw in overweging nemen
bezinnen
overthink
nog eens over nadenken
nachzudenken
nadenken
overwegen
bezinnen
overdenken
reflectie
bezinning
beraden
worden nagedacht
Gedanken
gedachte
idee
dacht
een gedachte
ingeving
denkbeeld
Überlegungen
overweging
idee
overleg
overwegen
redenering
afweging
beschouwing
beraad
discussie

Voorbeelden van het gebruik van Bezinnen in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
vooral op de werkzaamheden van de IGC, waar men zich over vormen van differentiëring zal moeten gaan bezinnen.
also die Arbeiten der Regierungskonferenz konzentrieren können, auf der man endlich über Möglichkeiten der Differenzierung nachdenken sollte.
Alle lidstaten moeten zich daarom zorgvuldig bezinnen op manieren om de richtlijn op zodanige wijze ten uitvoer te leggen
Alle Mitgliedstaaten müssen daher genau überlegen, auf welche Weise sie die Richtlinien umzusetzen gedenken, um schneller zu größeren,
Daarom moeten wij ons bezinnen over het wezen van de band die de Europese Unie bindt met de ACS-landen,
Daher müssen wir uns auf das Wesen des Bandes besinnen, das die Europäische Union mit den AKP-Staaten verbindet, also die Staaten Afrikas,
toe te voegen dat de lidstaten zich moeten bezinnen op de gevolgen van mogelijke handelsbelemmeringen.
die Mitgliedstaaten über die Folgen möglicher Handelsbehinderungen nachdenken sollten.
In de mededeling van september 2000 belooft de Commissie derhalve zich te zullen bezinnen op de optimale inzet van de instrumenten die haar ter beschikking staan om de rechtszekerheid te verbeteren.
Daher hat sich die Kommission in der Mitteilung vom September 2000 darauf verpflichtet, weiterhin über den bestmöglichen Einsatz der Instrumente nachzudenken, die ihr zur Verfügung stehen, um die Rechtssicherheit zu erhöhen.
ook de leden van de rechter vleugel zich zullen bezinnen en naar buiten zullen komen met de zaken die ze vandaag verbergen.
ich hoffe doch, daß man sich auch auf seiten des rechten Flügels besinnen wird und das, was bislang verborgen wurde, nun ehrlich vorweist.
Als wij zo doeltreffend mogelijk te werk willen gaan- ik denk hierbij met name aan de onderhandelingen over de overgang naar het derde millennium- moeten wij ons bezinnen over het democratisch toezicht op de Wereldhandelsorganisatie.
Wenn wir aber etwas wirklich Effizientes leisten wollen- ich denke ganz besonders an die Jahrtausendverhandlungen-, müssen wir über eine demokratische Kontrolle der Welthandelsorganisation nachdenken.
Over die rol moeten we ons juist diep gaan bezinnen, in de eerste plaats over het amateurvoetbal
Was wir wirklich tun müssten ist gründlich über diese Rolle nachzudenken, angefangen beim Amateurfußball
zullen wij ons daarover bezinnen en een concreet plan kunnen voorstellen.
dann werden wir gerne darüber nachdenken und in der Lage sein, einen konkreten Plan vorzustellen.
regeringsleiders zich op de informele top van Lahti zullen bezinnen over het Zwitserse voorbeeld. Want Europa moet leren
Regierungschefs auf dem informellen Gipfel in Lahti über das schweizerische Beispiel nachdenken werden, denn Europa muss lernen,
De Commissie zal zich na raadpleging van de nationale deskundigen bezinnen over de vorm en de voorwaarden die de lidstaten bij de uitgifte van deze garanties dienen te respecteren wanneer zij verslag uitbrengt over de tenuitvoerlegging van de richtlijn.
Die Kommission wird nach Konsultation nationaler Sachverständiger im Bericht über die Anwendung der Richtlinie die Form und Modalitäten erörtern, nach denen die Mitgliedstaaten die Nachweise ausstellen sollten.
waarop de Verenigde Staten zich ons inziens dieper zou moeten bezinnen.
beispielsweise in Bezug auf die GVO, die Handelspolitik oder das Problem mit der Türkei, das die USA noch einmal überdenken sollten.
belangrijk is omdat hiermee, bij het zich bezinnen op een gezamenlijke Europese toekomst, ook wordt bijgedragen aan een nauwere band met burgers met religieuze of andere overtuigingen.
anderen Überzeugungen bekennen, einhergeht, wenn diese über eine gemeinsame europäische Zukunft nachdenken.
Wij moeten ons ook bezinnen over de vraag in hoever wij het economisch beleid in de Europese Unie door middel van die overeenkomst nog beter kunnen coördineren.
Wir müssen uns auch überlegen, inwieweit es möglich sein wird, durch diese Vereinbarung eine noch bessere Koordinierung der Wirtschaftspolitiken in der Europäischen Union zu erreichen,
Daarom is het van groot belang dat we, nu we ons bezinnen over een nieuwe grondwet voor Europa, gaan nadenken over de toekomstige positie
Wir müssen uns daher im Rahmen unserer Überlegungen zu einer neuen Verfassung für Europa unbedingt die Frage nach der künftigen Position von Katalonien(etwa so groß
Zouden wij ons in plaats van over de nationale bijdragen te ruziën niet beter bezinnen over een beter gebruik van de communautaire kredieten
Anstelle des Gezänkes über die einzelstaatlichen Beiträge sollte besser darüber nachgedacht werden, beispielsweise auf den Finanzmärkten neue Einnahmen zu erschließen,würde, der auf Gerechtigkeit und nicht auf.">
We moeten ons bezinnen over de prioriteiten van de Europese Unie en over de wijze
Wir müssen uns einmal die Prioritäten der Europäischen Union vor Augen führen
wij moeten ons in Europa ook bezinnen over de vraag of wij- althans op Europees niveau
wir müssen in Europa auch darüber nachdenken, ob es nicht zumindest auf europäischer Ebene,
de Structuurfondsen ná 1999, een thema waarop het Comité zich nog uitvoerig zal bezinnen.
einer separaten Stellungnahme auseinandersetzt, und in dem eine erste Betrachtung der Rolle der Strukturfonds nach 1999 angestellt wird- eine Frage, an der der Ausschuß großes Interesse hegt.
dan moeten de verantwoordelijke politici zich toch eerst bezinnen over een wijze om die eenmaking meer harmonisch te laten verlopen.
dann sollten die verantwortlichen Politiker doch zunächst einmal überlegen, wie ein harmonischer verlaufender Vereinigungsprozess sichergestellt werden kann.
Uitslagen: 53, Tijd: 0.1019

Bezinnen in verschillende talen

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits