Voorbeelden van het gebruik van
De fragmentatie
in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Ecclesiastic
Computer
Official/political
Programming
De digitalisering van een groot deel van het recente culturele erfgoed van Europa wordt bovendien belemmerd door de fragmentatie en complexiteit van het bestaande vergunningsstelsel.
Behindert wird die Digitalisierung großer Teile des jüngeren europäischen Kulturerbes auch durch die Fragmentierung und Komplexität des gegenwärtigen Lizenzierungssystems.
Uit de kernprestatie-indicatoren blijkt dat ondermaats wordt gepresteerd als gevolg van de uiteenlopende nationale benaderingen, wat bijdraagt tot de fragmentatie van de interne Europese luchtvaartmarkt.
Zentrale Leistungsindikatoren zeigen suboptimale Leistungsniveaus aufgrund der Vielfalt der nationalen Konzepte, was zu einer Fragmentierung des europäischen Luftverkehrsbinnenmarktes beiträgt.
De fragmentatie van de markt belet de industrie gebruik te maken van schaalvoordelen
Die Zersplitterungdes Automarktes hindert zwar die Industrie an der Nutzung von Skalenvorteilen
Deze situatie draagt bij tot de fragmentatie van nationale kaders,
Dies trägt zur Fragmentierung der nationalen Rechtsrahmen bei,
juridische barrières, de fragmentatie van de efficiëntiemarkt, gebrekkige zichtbaarheid van besparingsmogelijkheden,
rechtlicher Art, die Zersplitterungdes Effizienzmarkts, fehlende Sichtbarkeit von Einsparpotenzialen,
De fragmentatie van de financiële markten zou nu juist kunnen bijdragen tot het indammen van de aan de financiële globalisering verbonden risico's. Gelokaliseerde systemen van toezicht
Des Weiteren könnte die Aufsplitterungder Finanzmärkte ein positiver Faktor sein, um die Risiken dieser finanziellen Globalisierung abzuwenden, indem lokaler eingegrenzt Aufsichtssysteme
De niet-gecoördineerde ontwikkeling van de semafoon, het grote aantal niet-compatibele systemen en de fragmentatie van de markt in Europa zijn er de oorzaak van dat in Europa minder dan 1% van de Europese beroepsbevolking(Gemeenschap + EVA) een semafoonsysteem gebruikt.
Die unkoordinierte Entwicklung des Funkrufsystems, die Vielzahl der inkompatiblen Systeme und die Zersplitterungdes Marktes in Europa bringen es mit sich, daß in Europa(Gemeinschaft+ EFTA) weniger als 1% der Erwerbsbevölkerung ein Funkrufsystem benutzt.
het vertrouwen moet herstellen en de fragmentatie op de financiële markten moet wegwerken.
eine solidere Grundlage stellt, das Vertrauen in die Finanzmärkte wiederherstellt und deren Fragmentierung überwinden hilft.
dan ook toe, gezien de fragmentatie van de markt op Europees niveau in vergelijking met bijvoorbeeld de audiovisuele industrie in de Verenigde Staten.
gerade in Anbetracht der Zersplitterungdes Marktes auf europäischer Ebene im Vergleich zur audiovisuellen Industrie beispielsweise in den Vereinigten Staaten.
Het kernargument van het Groenboek was dat de fragmentatie van de Europese en nationale regelgeving betreffende consumentenbescherming betekent dat de interne markt
Als zentrales Anliegen wird in dem Grünbuch herausgestellt, dass die Fragmentierungder EU-Regelungen und der nationalen Bestimmungen zum Verbraucherschutz zur Folge hat,
Na verloop van tijd zal succes afhangen van het overwinnen van informatieproblemen en de fragmentatie van essentiële marktsegmenten
Der Erfolg wird davon abhängen, wie gut es im Laufe der Zeit gelingt, Informationsprobleme und die Fragmentierung wichtiger Marktsegmente zu überwinden
waar de fragmentatie het moeilijk maakt voor de Europese burger om toegang te hebben tot het hele scala aan rijk
auf dem es der europäische Bürger wegen der Fragmentierung schwer hat, Zugang zum vollen Spektrum der in ganz Europa vorhandenen reichhaltigen
De constante groei van het luchtverkeer, de fragmentatie van het Europese luchtruim
Die fortwährende Zunahme des Flugverkehrs, die Fragmentierungdes europäischen Luftraums
De fragmentatie van het luchtruim op nationaal niveau, met eigen operationele regels
Die Zerstückelungdes Luftraums in nationale Zuständigkeiten mit eigenen Betriebsvorschriften
onder leiding van commissaris Busquin, biedt aanzienlijke ondersteuning om vakkundig personeel in te zetten en de fragmentatie van onderzoek en gebrek aan kritische massa te ondervangen.
technologische Entwicklung unter der Leitung von Kommissar Busquin wird die Bereitstellung qualifizierter Humanressourcen sowie die Überwindung der Zersplitterungder Forschung und des Mangels an kritischer Masse maßgeblich unterstützen.
ze de financiële stabiliteit zal helpen waarborgen, de financiële fragmentatie verminderen, en normale kredietverstrekking aan de economie herstellen.
sie dazu beitragen wird, die Finanzstabilität sicherzustellen, die Fragmentierungder Finanzmärkte zu verringern und eine normale Kreditvergabe an die Wirtschaft wiederherzustellen.
Teneinde een toereikende transmissie van het monetair beleid naar de financieringsvoorwaarden in de landen van het eurogebied te waarborgen, is het van essentieel belang dat de fragmentatie van kredietmarkten in het eurogebied verder afneemt
Zur Gewährleistung einer angemessenen Transmission der Geldpolitik auf die Finanzierungsbedingungen in den Euro-Ländern ist es wichtig, dass die Fragmentierungder Kreditmärkte im Euroraum weiter abnimmt
maar ook de fragmentatie van de sector in veelal kleine nationale systemen
aber zugleich die Zersplitterungdes Bereichs in meist kleine nationale Systeme
De fragmentatie van de regelgeving en inconsistenties als gevolg van de los gecoördineerde activiteiten van de nationale regelgevende instanties dreigen het concurrentievermogen van de sector in gevaar te brengen,
Die Fragmentierung und die Unstimmigkeiten in der Regulierung, die sich aufgrund der nur oberflächlich koordinierten Tätigkeiten der nationalen Regulierungsbehörden ergeben, gefährden die Wettbewerbsfähigkeit der Branche und schmälern die erheblichen Vorteile,
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文