VERNEEM - vertaling in Duits

höre
horen
luisteren
verstaan
houden
stoppen
erfahre
weten
horen
ervaren
leren
vertellen
informatie
leer
krijgen
ondergaan
komen
wissen
weten
kennis
kennen
begrijpen
idee
habe gehört
vernehme
verhoren
luisteren
ondervragen
vernemen
verhoord worden
hooren
zullen horen
ondervraagd worden

Voorbeelden van het gebruik van Verneem in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Voor de eindstemming was er om een hoofdelijke stemming verzocht en ik verneem graag van u waarom u deze hoofdelijke stemming niet heeft toegelaten.
Hier war die Schlußabstimmung als eine namentliche Abstimmung beantragt worden, und ich wüßte gerne von Ihnen, warum Sie diese namentliche Abstimmung nicht zugelassen haben.
Nu verneem ik vandaag uit de krant waar de heer Barroso zich afgelopen donderdag- de dag
Nun darf ich heute der Presse entnehmen, wo Herr Barroso am vergangenen Donnerstag war,
Ik verneem graag welke stappen we zeer binnenkort mogen verwachten.
Mich würde es interessieren zu wissen, welche Initiativen wir demnächst erwarten dürfen,
Daar commissarris Wolter, zoals ik verneem uit het dossier, overleden is, bent u vandaag alleen opgeroepen.
Sind Sie heute alleine geladen. Da der Kommissar Wolter, wie ich der Akte entnehme, verstorben ist.
Ik verneem met genoegen dat de Commissie externe economische betrekkingen gisteren een standpunt heeft goedgekeurd waarin goedkeuring van deze overeenkomst duidelijk wordt aanbevolen.
Ich freue mich zu hören, daß gestern der Ausschuß für Außenwirtschaftliche Beziehungen eine Stellungnahme verabschiedet hat, in der eindeutig die Annahme dieser Vereinbarung empfohlen wird.
Nu verneem ik via m'n bronnen dat n medewerker van hen hier in Moskou is.
Und nun berichten mir meine Quellen, dass ein Mitarbeiter davon hier vor Ort ist, in Moskau.
ik zo laat verneem dat het verslag is geschrapt.
ich so spät davon erfahre, daß der Bericht abgesetzt wird.
stichtingsraad van firmm kennen en verneem meer over onze doelstellingen.
Stiftungsrat von firmm kennen und erfahren Sie mehr über unsere Ziele.
Hou haar gewoon veilig. als jij door die verdomde bel heen slaapt… Want als ik verneem dat je teveel hebt gedronken of.
Und die Glocke im Schlaf nicht gehört hast… Denn sollte ich herausfinden, dass du zu viel getrunken hast, Pass einfach auf sie auf.
de financiering ervan betreft, verneem ik dat de Commissie bereid is tijdens deze vergaderperiode de mondelinge vraag van de Fractie van de Partij van de Europese Sociaaldemocraten te beantwoorden.
Aktionen der Mittelmeerpolitik und deren Finanzierung anbelangt, so höre ich, daß die Kommission bereit ist, in dieser Sitzung auf die mündliche Anfrage der PSE-Fraktion zu antworten.
Ik geef hiervan slechts één voorbeeld- en ik verneem graag de mening van de Commissie over deze kwestie. Als we deze processen echt goed willen beheren,
Dafür möchte ich nur ein Beispiel anführen- und ich möchte gern die Meinung des Herrn Kommissar zu dieser Frage hören-, wenn wir wirklich diese Prozesse bewältigen wollen, dann müssen wir
Bovendien verneem ik met genoegen dat de kredieten in het kader van de communautaire ondersteuningskaders overeenkomstig artikel 554 wellicht tegen het eind van het jaar zullen zijn op gebruikt,
Des weiteren nehme ich erfreut zur Kenntnis, daß die gemeinschaftlichen Förderkonzepte nach Artikel 554 bis zum Jahresende voraussichtlich aufgebraucht sein werden, weil die neuen Mechanismen
Nu verneem ik- dankbaar natuurlijk-
Ich nehme jetzt zur Kenntnis, dankbar natürlich,
De regionale benadering is belangrijk en ik verneem graag hoe we van plan zijn om te gaan met andere spanningsgebieden
Der regionale Ansatz ist wichtig, und ich bin gespannt zu hören, wie wir mit anderen Spannungsgebieten umgehen werden,
Ik verneem graag van u dat u een andere analyse maakt van het rollenspel tussen het Parlement
Ich nehme das sehr gerne zur Kenntnis, dass Sie eine andere Analyse von dem Rollenspiel zwischen Parlament
Ik verneem daarom met belangstelling dat een principeakkoord is
Daher nehme ich mit Interesse zur Kenntnis, dass eine prinzipielle Einigung zwischen der Kommission
ook bescheiden zijn en waarover ik overigens zo meteen graag het standpunt van de commissaris verneem.
ich möchte fast sagen bescheidene Vorschläge, zu denen ich übrigens gerne eine Stellungnahme des Kommissars vernehmen würde.
Graag verneem ik van de Commissie op welke wijze het vrije transitverkeer door Oostenrijk binnen het bepaalde van het in het compromis bereikte akkoord over de milieubelasting, kan worden gegarandeerd als de Oostenrijkse regering
Von der Kommission möchte ich gern wissen, wie der freie Transitverkehr durch Österreich im Rahmen der Bestimmungen der im Zuge des Kompromisses getroffenen Vereinbarung über die Umweltbeeinträchtigungen gewährleistet werden kann,
de Commissie snel werk willen maken van de Europese vennootschappen- ik verneem dat dit al in 1997 het geval zal zijn- dan kan dat voor ons alleen
bei den europäischen Gesellschaften schnell etwas erreicht wird- ich habe gehört, daß dies bereits 1997 der Fall sein soll-, so ist das für uns nur machbar,
Graag verneem ik van de commissaris welke maatregelen in het licht van de milieuwetgeving genomen kunnen worden om de schuldigen op te sporen
Ich möchte von Frau Diamantopoulou wissen, welche Maßnahmen in Bezug auf die Rechtsvorschriften im Umweltschutzbereich ergriffen werden können,
Uitslagen: 51, Tijd: 0.0713

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits