MET HET ACQUIS - vertaling in Frans

avec l'acquis
avec l' acquis

Voorbeelden van het gebruik van Met het acquis in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
douanecomputersystemen van de EG, en voor enkele landen de overeenstemming van de douanewetgeving met het acquis en de correcte tenuitvoerlegging daarvan.
assurer la pleine conformité de leur code des douanes avec l'acquis et sa mise en oeuvre correcte.
moeten echter nog verder gewijzigd worden om volledig in overeenstemming te zijn met het acquis.
automatique des ententes restrictives, doivent encore être modifiés pour être en parfaite conformité avec l'acquis.
Bovendien zijn in het kader van de pretoetredingsstrategie verschillende initiatieven genomen om de kandidaatlanden met het communautair acquis vertrouwd te maken en op hun integratie in de interne markt
En outre, différentes initiatives ont été mises en place dans le cadre de la stratégie de préadhésion afin de familiariser les pays candidats à l'acquis communautaire et de préparer leur intégration dans le marché intérieur,
Er zijn in de tien kandidaat-lidstaten, Kroatië en Turkije bewustmakingsacties in verband met het acquis communautaire georganiseerd in de vorm van conferenties, seminars en opleidingen op het gebied van de gelijkheidswetgeving.
Des actions de sensibilisation à l'acquis communautaire ont été organisées dans les dix pays candidats, la Croatie et la Turquie, sous forme de conférences, séminaires et formations sur la législation dans le domaine de l'égalité.
invoering van de maatregelen is helaas geen rekening gehouden met het acquis communautair en is geen overleg gepleegd met de Commissie,
malheureusement été conçues et mises en place dans l'ignorance de l'acquis communautaire et sans concertation avec la Commission, qui a été
die door de Commissie als strijdig met het acquis communautaire wordt beschouwd, weer wilde afschaffen om voortzetting te voorkomen van de niet-nalevingsprocedure die tegen Roemenië in gang was gezet.
la Commission jugeait contraire à l'acquis communautaire. Le gouvernement voulait ainsi empêcher la poursuite des procédures d'infraction qui avaient été lancées à l'encontre de la Roumanie.
De Tsjechische Republiek moet de handelsbelemmeringen op de kolenmarkt in overeenstemming met het acquis tegen de toetreding opheffen,
La République tchèque supprime les obstacles aux échanges sur le marché du charbon, conformément à l'acquis, au moment de l'adhésion,
genetisch gemodificeerde organismen is omgezet en in overeenstemming met het acquis. Dit geldt ook voor het ingeperkte gebruik van genetisch gemodificeerde micro-organismen
a été transposée et est conforme à l'acquis, y compris en ce qui concerne l'utilisation confinée de micro-organismes génétiquement modifiés
D Luchtvaart: Letland heeft reeds aanzien lijke gedeelten van zijn luchtvaartwetgeving met het acquis in overeenstemming gebracht,
Aviation: la Lettonie a déjà harmonisé des parties importantes de sa législation par rap port à l'acquis en matière d'aviation,
Het netwerkprogramma verleent met het acquis samenhangende bijstand op prioritaire gebieden waar de problemen van dien aard zijn dat een landenspecifiek optreden niet tegemoet kan komen aan de behoeften
Le programme de création de réseaux apporte une aide liée à l'acquis dans les domaines prioritaires dans lesquels une action spécifique par pays ne permet pas de répondre aux besoins
De vaststelling van wettelijke voorschriften die in overeenstemming zijn met het communautaire acquis en de internationale standaarden is goed gevorderd, maar in een groot aantal landen schiet
De très nets progrès ont été enregistrés en ce qui concerne l'adoption de règles juridiques conformes à l'acquis communautaire et aux normes internationales,
In overeenstemming met het acquis is bij de opzet van de voorgestelde algemene antimisbruikregel rekening gehouden met de kunstmatigheidstoets van het HvJ-EU waar deze in de Unie toepassing vindt.
Conformément à l'acquis, la clause anti-abus générale proposée est conçue pour tenir compte des tests d'artificialité de la CJUE lorsque ceux-ci sont appliqués au sein de l'Union.
Deze programma's hebben betrekking op investeringen die samenhangen met het acquis op het gebied van milieubescherming( afvalwater,
Ces programmes couvrent les investissements liés à l'acquis dans la protection de l'environnement(eaux usées,
de amendementen te verwerpen die niet stroken met het acquis van de Gemeenschap, en die de aandacht afleiden van de noodzaak de richtlijn te moderniseren
de rejeter les amendements qui remettent en cause l'acquis communautaire et qui, soit portent atteinte à la modernisation des directives,
De vaststelling van wettelijke voor schriften die in overeenstemming zijn met het communautaire acquis en de internationale stan daarden is goed gevorderd, maar in een groot aan tal
De très nets progrès ont été enregistrés en ce qui concerne l'adoption de règles juridiques conformes à l'acquis communautaire et aux normes internationales,
Die handelsovereenkomst, welke volledig in overeenstemming is met het acquis van de EU, is een belangrijke stap naar een betere internationale bestrijding van inbreuken op IER,
La ratification de l'ACAC, lequel est pleinement conforme à l'acquis de l'UE, est une étape importante du renforcement de la lutte internationale contre les atteintes aux DPI,
zoals het helpen met het acquis communautaire, met name waar het om milieu-
comme l'aide à la mise en œuvre de l'acquis communautaire, n'ont pas été atteints,
Deze problemen zijn niet van de ene op de andere dag op te lossen maar de overeenkomsten en de met het acquis geboekte vooruitgang duiden erop dat deze landen mettertijd binnen het variatiebereik van de EU-15-landen zullen passen.
Ces difficultés ne peuvent être éliminées du jour au lendemain, mais les similitudes et les progrès accomplis dans l'acquis indiquent qu'avec le temps elles s'intégreront dans l'intervalle de variation existant entre les pays de l'UE15.
In het algemeen moet Kroatië moet op het gebied van mededinging aanzienlijke en langdurige inspanningen doen om zijn wetgeving in overeenstemming te brengen met het acquis en op middellange termijn ten uitvoer te leggen
Dans l'ensemble, la Croatie devra faire des efforts considérables et soutenus pour aligner sur l'acquis sa législation en matière de concurrence,
In het algemeen moet Kroatië op het gebied van vennootschaprecht verdere inspanningen doen om zijn wetgeving in overeenstemming te brengen met het acquis en op middellange termijn ten uitvoer te leggen en te handhaven.
Dans l'ensemble, la Croatie doit poursuivre ses efforts pour aligner sur l'acquis sa législation en matière de droit des sociétés et pour la mettre en œuvre et l'appliquer effectivement à moyen terme.
Uitslagen: 130, Tijd: 0.0492

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans