TRANSLATION - vertaling in Frans

translation
vertaling
translatie
vertalende
traduction
vertaling
vertalen
vertaaldienst
vertaler
vertaalwerk

Voorbeelden van het gebruik van Translation in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
if in your language something like'key(s)' isn't possible please use the plural in the translation.
if in your language something like'key(s)'isn't possible please use the plural in the translation.
mocht de 'machine translation' op een dag de vertaler wat men noemt een'begrijpelijke gist' kunnen leveren, een vertaling die
la« machine translation» puisse un jour fournir au traducteur ce qu'on appelle le« gist intelligible»,
Om dit te doen alleen maar om het downloaden te translation file en kopieer de programmamap door het volgen van de instructies relevant zijn voor elke versie,
Pour ce faire n'ont qu'à télécharger le fichier de traduction et copier le dossier du programme en suivant les des instructions pertinentes pour chaque version,
door het gebruik van vertaalhulpmiddelen(CAT tools- Computer-Aided Translation).
d'outils de traduction(les outils de traduction assistée par ordinateur).
vergeet dan niet dat onze Translation Team je graag willen helpen doormiddel Teezily translations App.
n'oubliez pas que l'équipe de traduction de Teezily sera ravie de se tenir à vos côtés et vous aider à travers notre application de traduction..
Paris: Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland.
Paris: Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland.--Deux
Iedere via A Translation UK of A Translation(hierna “A Translation” genoemd)
Tout travail commandé à A Translation ou A Translation UK(ci-après appelée“A Translation”) entraîne l'acceptation des
Directorate-General for Translation European Commission Signaler un abus ISSN 0378-5025 Bijlage Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr. 3-448 Uitgave Handelingen van het Europees Parlement in de Nederlandse taal Zitting 1994-1995 Volledig verslag van de Vergadering van 2 tot en met 6 mei 1994 Huis van Europa, Straatsburg Inhoud Vergadering van maandag 2 mei 1994 1 1.
Directorate-General for Translation European Commission Signaler un abus ISSN 0378-5017 Annexe Journal officiel des Communautés européennes N° 4-456 Edition de langue française Débats du Parlement européen Session 1994-1995 Compte rendu in extenso des séances du 16 au 20 janvier 1995 Maison de l'Europe, Strasbourg Sommaire Séance du lundi 16 janvier 1995 1.
if in your language something like'key(s)' is not possible please use the plural in the translation.
if in your language something like'key(s)'is not possible please use the plural in the translation.
Bij Spectrum Translation hebben we echter ontdekt
allemand- mais chez Spectrum Translation, nous avons réalisé
ontvanger zullen worden gebruikt. if in your language something like'key(s)' isn't possible please use the plural in the translation.
doivent être utilisées pour ce destinataire. if in your language something like'key(s)'isn't possible please use the plural in the translation.
if in your language something like'key(s)' isn't possible please use the plural in the translation.
if in your language something like'key(s)'isn't possible please use the plural in the translation.
Deze WordPress thema is bedoeld om de basis voor uw thema ontwikkeling met translation management, een responsieve thema,
Ce thème WordPress est fait pour être à la base de tous vos développement de thème avec la gestion des traductions, un thème responsive,
Een ander kenmerk dat is verbeterd op deze versie is de backend translation editor, terwijl nog niet zodat u daadwerkelijk te vertalen op de backend, kunt u nu
Une autre caractéristique qui a été amélioré sur cette version est l'éditeur de traduction de back-end, tout en ne vous permet pas de traduire réellement sur le back-end,
zoeken naar publieke sleutels. if in your language something like' key( s)' is not possible please use the plural in the translation.
vous pouvez également rechercher ue clé externe. if in your language something like'key(s)'is not possible please use the plural in the translation.
Als ik klik op een vlag Ik ben gewoon doorgestuurd naar Google Translation Services Maak je geen zorgen:
Lorsque je clique sur un drapeau, je suis juste redirigé vers Google Traduction Services Ne vous inquiétez pas:
van verschillende producenten voor gelijkbare producten Documenten met gecontroleerd taalgebruik Voorwaarde voor het gebruik van een vertaalgeheugensysteem(Translation Memory System)
de produits similaires de différents fabricants Des documents rédigés dans un langage contrôlé Pour l'utilisation des systèmes de mémoire de traduction, il est essentiel
Times New Roman voor TRANSLATION.
Times New Roman pour TRANSLATION.
Tijdelijke notities: @info translation unit metadata.
Remarques temporaires& 160;: @info translation unit metadata.
Welkom bij Spectrum Translation.
Bienvenue chez Spectrum Translation.
Uitslagen: 173, Tijd: 0.045

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans