Voorbeelden van het gebruik van Beide termen in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
Er bestaat veel verwarring rond de betekenis van beide termen, dus verduidelijken we het hier nog even:
maar accepteren dat beide termen verwijzen naar het Verenigd Koninkrijk,
Dat deze term een soortgelijke betekenis heeft als pa·dhahʹ blijkt uit het feit dat in Hosea 13:14 beide termen als parallelle begrippen worden gebruikt:„Uit de hand van Sjeool zal ik hen verlossen[een vorm van pa·dhahʹ]; uit de dood zal ik hen terughalen[een vorm van ga·ʼalʹ].”.
Beide termen zijn gelijkwaardig.
Beide termen worden aangeduid met “Gaia”.
Beide termen verwijzen naar dezelfde machine.
Laten we beide termen in detail begrijpen.
Beide termen waren gegeven door de lokale bevolking.
Beide termen wekken het gevoel van een unieke beleving.
Zijn er eigenlijk wel verschillen tussen beide termen?
Beide termen beschouwen het geheel
And specificeert dat beide termen in de resultaten aanwezig moeten zijn.
Beide termen betekenen vrijwel hetzelfde,
Beide termen verwijzen naar een zeer diverse groep van verschillende subtypen eierstokkanker.
Maar welke manier u het ook wilt spellen, beide termen zijn nauwkeurig.
Deze eeuw werden beide termen vervangen door de minder stabiele of precieze transgender.
Daarom zijn beide termen vervangen door wat de Bijbelschrijvers bedoelden: het Graf.
Beide termen verwijzen naar een relatie die nog niet op de zware fase.
het zal zoeklijsten zoeken die beide termen bevatten.
Ondanks een verschillende naam verwijzen beide termen naar de dezelfde infectie van de computer.