ONBELEEFDHEID - vertaling in Spaans

descortesía
onbeleefdheid
onbeleefd
onbeschoftheid
onhoffelijkheid
onfatsoenlijkheid
botheid
grosería
grofheid
onbeschoftheid
onbeleefd
ruwheid
onbeleefdheid
grof
vloeken
lompheid
onbeschaafdheid
scheldwoord
falta de cortesía
gebrek aan hoffelijkheid
gebrek aan beleefdheid
onbeleefdheid
rudeza
grofheid
onbeschoftheid
brutaliteit
ruwheid
lompheid
onbeleefdheid
mala educación
descortesías
onbeleefdheid
onbeleefd
onbeschoftheid
onhoffelijkheid
onfatsoenlijkheid
botheid
falta de civismo
incivilidad

Voorbeelden van het gebruik van Onbeleefdheid in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De onbeleefdheid, om niet te spreken van het bedrog waarmee u ons behandeld ontslaat me van de verplichting om uw wens in overweging te nemen.
La descortesía, por no hablar de la pura y simple engaño con la que han tratado a mí, me alivia completamente de cualquier obligación de considerar sus deseos.
Al te vaak ontstaan er problemen vanwege de beleefdheid(en onbeleefdheid) werkt in interacties.
Con demasiada frecuencia, surgen problemas debido a la cortesía(y descortesía) opera en interacciones.
empathie zal ons wel helpen om de onbeleefdheid achter ons te laten.
empatía nos ayudará a abandonar la descortesía.
want van dit kleine onbeleefdheid, waarvoor hij zou vinden een gemakkelijke
porque de este pequeño descortesía, por lo que iba a encontrar una excusa fácil
waar u- zachtjes gezegd- de onbeleefdheid had mij te komen storen.
dicho con indulgencia, ha tenido la descortesía de perturbar.
ik weet wel dat je je gaat excuseren voor je onbeleefdheid.
sí sé que te vas a disculpar por tu descortesía.
willen niet dat dit soort onbeleefdheid als normaal wordt beschouwd,
yo no queremos que semejante descortesía se considere normal,
Met dit soort onbeleefdheid is de persoon niet van plan om onbeleefd te zijn,
Con este tipo de descortesía, la persona no tiene la intención de ser grosera,
Je hebt me vanaf het begin niets anders dan onbeleefdheid en slechte manieren getoond
Me has mostrado nada más que descortesia y mala educación desde el principio,
zij dit niet zal opvatten als een teken van onbeleefdheid.
confío en que no se tome ésto como una señal de falta de respeto.
en ik belast mij, hem voor zijn onbeleefdheid te straffen.”.
yo me encargo de castigarlo por su falta de cortesía.
Dit was een grove onbeleefdheid jegens de eerste minister van Finland en ik vond dat de onbeleefdheid nog werd verergerd door het feit dat het lid vervolgens de telefoon beantwoordde en doorging met het gesprek.
Es una flagrante descortesía para con el Primer Ministro de Finlandia, y sentí que la descortesía se agravó por el hecho de que el diputado procedió a responder a la llamada y a hablar tranquilamente.
Als de persoon iemand is die jou heeft beledigd of hun onbeleefdheid is iets waar je dagelijks mee te maken hebt,
Si la persona es alguien que lo ha insultado personalmente o su rudeza es algo con lo que tiene que lidiar a diario,
hij stikte door zijn eigen onbeleefdheid en zijn kreten om hulp verwaterd waren,
después de asfixiarse por su mala educación… y sus gritos por ayuda disminuyeran,
Volgens een studie van het Annenberg Public Policy Center is er in de afgelopen jaren minder onbeleefdheid in het congres voorgekomen dan in de jaren negentig of jaren veertig van de vorige eeuw.
Según un estudio realizado por el Centro de Políticas Públicas Annenberg, hubo menos descortesías en el Congreso en años recientes que en las décadas de 1990 o 1940.
Volgens een studie van het Annenberg Public Policy Center is er in de afgelopen jaren minder onbeleefdheid in het congres voorgekomen
Según un estudio realizado por Annenberg(un centro de políticas públicas), durante los últimos años ha habido menos descortesías en el Congreso que en los años noventa
vragen we vergeving voor de onbeleefdheid van onze minderwaardige, onvolwassen zielen, welke onwetend zijn van de regels en fatsoensnormen.
pedimos perdón por las descortesías de nuestras incultas e inmaduras almas que ignoran las reglas y el decoro.
Kapitein Mueller… ik hoef dit soort onbeleefdheid niet te nemen… en ik stel voor dat u wat meer respect toont
MueIIer… no tengo porqué tolerar este tipo de groserías… y quisiera sugerirle
En vergeef me mijn onbeleefdheid, maar we moeten echt alles weten over je ontmoeting met de Ouderen,
Y perdona mi brusquedad, pero de verdad necesitamos saberlo todo sobre tu encuentro con los Antiguos.
zijn blikken mij mijne onbeleefdheid verweten, omdat ik het voorgenomen uitstapje bedierf,
con su mirada me reprochó la falta de cortesía en que yo habría incurrido al arruinar el paseo,
Uitslagen: 66, Tijd: 0.1008

Onbeleefdheid in verschillende talen

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans