Voorbeelden van het gebruik van Zeit in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
werkt als freelance journalist voor de Süddeutsche Zeitung, Die Zeit en Die Welt.
op 11 april een uitvoerige reactie richt aan Die Zeit.
Die Zeit: dat klinkt tamelijk gecompliceerd:
In dat verband zou men volgens mij het interview moeten lezen met de Duitse generaal Eisele in Die Zeit.
Zonder pauze, de volledige film Shekarchi- Zeit des Zorns(The Hunter)
Een verslaggever van Die Zeit, een Duits weekblad,
Zeit Online meldt ook
We zouden ons ook moeten herinneren, zoals Heidegger(Sein und Zeit) het geniaal geformuleerd heeft dat de essentie van
Maar de erfenis van Oost-Duitsland blijft zichtbaar in statistieken”, schrijft Die Zeit in een compilatie van statistische informatie,
In een bijdrage over dit essay in Neue Zeit, verklaarde Rosa Luxemburg
De verpletterende overwinning van Hamas bij de verkiezingen voor de studentenraad van de Universiteit Bir Zeit op 22 april toont aan dat de radicaalislamitische beweging nog steeds sterk vertegenwoordigd is op de “Westelijke Jordaanoever”.
zo constateert Die Zeit. “Het[…]
Ik lees in de Neue Zeit het artikel van partijgenote R. Luxemburg, dat in zeer levendige uitdrukkingen
een jonge journalist die het proces sterk bekritiseerde in Die Zeit.
gereageerd door sommige Palestijnen, impliceert een Israëlische journalist van Ha'aretz die werd weg getrapt van een conferentie op de Bir Zeit Universiteit in de buurt van Ramallah.
in samenwerking met Die Zeit per week.
ik vind het niet normaal dat het debat wordt gevoerd in de Financial Times en in de Zeit en niet hier in het Europees Parlement.
rol in een serie zelfmoordaanslagen tegen Israël, is uitgegroeid tot de “Erevoorzitter van de Bir Zeit Universiteit Studentenraad”.
een heidens gebruik verworpen.”- Schwabische Zeitung(bijblad Zeit und Welt), 3/4 april 1981, blz.
internationaliteit(bijlage van Die Neue Zeit nr. 1, 1907/1908; Russische vertaling in het tijdschrift Naoetsjnaja Mysl, Riga 1908).