Debemos unirnos todos para luchar, confrontar y erradicar el azote malvado del antisemitismo.
We moeten allemaal samenkomen om de kwade plaag van antisemitisme te bestrijden, te confronteren en uit te roeien.".
El azote de Dios? para una mujer que roba el pan para dar de comer a sus hijos? No es justo.
Het is niet eerlijk, Gods toorn voor een vrouw die brood steelt om haar kinderen te voeden.
Deben tomar verdaderas medidas para combatir el azote del desempleo en Europa que el Sr. Santer ha descrito con tanta elocuencia.
Zij moeten werkelijke actie ondernemen om de gesel van de werkloosheid in Europa, die de heer Santer op zeer welsprekende wijze heeft beschreven, te bestrijden.
El 21 de septiembre- En Toulouse, Francia, el AZote Fertilisant fábrica química explota,
In Toulouse, Frankrijk, de AZOTE Fertilisant chemische fabriek ontploft,
El azote fue realizado por los romanos,
Geseling werd door de Romeinen uitgevoerd,
Usted puede utilizar el tazón de fuente y el azote de las hadas de venta Secretos también en nuestra página web(ver el enlace en la parte inferior de la página).
U kunt de kom en zweep verkoop Fairies Secrets gebruiken ook op onze website(zie link onderaan de pagina).
sufren el azote de los huracanes, cuya temporada dura desde finales del verano hasta últimos del otoño.
de West-Indië lijden onder de gesel van de orkanen, waarvan het seizoen duurt van eind van de zomer door middel van afgelopen najaar.
Entonces tenemos el azote de las drogas que son falsas,
Dan beschikken we over de plaag van farmaceutische producten die phony zijn,
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文