IMPUGNA - vertaling in Nederlands

betwist
disputar
impugnar
discutir
cuestionan
niegan
desafían
refutar
impugnación
rebaten
poner en duda
bestrijdt
combatir
luchar
de combate
controlar
contrarrestar
opkomt
defender
surgen
emerger
venir
salir
mente
ascenso
ocurrir
aanvecht
impugna
cuestiona
oponga
peleo
desafías
desafío
bestreden
combatir
luchar
de combate
controlar
contrarrestar

Voorbeelden van het gebruik van Impugna in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Según reiterada jurisprudencia, además de los requisitos enunciados por el artículo 230 CE, el particular que impugna un acto comunitario debe tener interés en el ejercicio de la acción,
Het is vaste rechtspraak dat een particulier die opkomt tegen een communautaire handeling, los van de voorwaarden van artikel 230 EG,
el Reino de España no impugna que la gestión del sistema de compensación
het Koninkrijk Spanje niet betwist dat het beheer van de compensatieregeling en de publicatie van
seguirá la vía correcta si impugna esta decisión ante el Tribunal de Justicia, porque no se pueden modificar los tratados unilateralmente por parte de una de las instituciones comunitarias.
het deze beslissing voor het Hof van Justitie aanvecht. Verdragen kunnen namelijk niet zomaar eenzijdig gewijzigd worden door een van de communautaire instellingen.
Ilieva impugna la competencia de los tribunales búlgaros para pronunciarse sobre el asunto principal,
Ilieva bestrijdt de bevoegdheid van de Bulgaarse rechterlijke instanties om over de zaak in het hoofdgeding te beslissen,
La recurrente impugna la interpretación que hace el Tribunal General de«servicios de distribución»,
Rekwirante betwist de uitlegging van het Gerecht van de omschrijving van„distributiediensten”, die- rechtens- een
como Nuova Agricast en el presente asunto, impugna una decisión de no formular objeciones.
Nuova Agricast in het onderhavige geval, een beschikking van geen bezwaar aanvecht.
En cambio, incumbe a los Estados miembros establecer el reparto de la carga de la prueba entre la autoridad nacional de reglamentación que ha adoptado la decisión de autorización de las tarifas del operador notificado y el beneficiario que impugna esa decisión.
Anderzijds staat het aan de lidstaten om vast te stellen hoe de bewijslast dient te worden verdeeld tussen de nationale regelgevende instantie die de tarieven van de aangemelde exploitant heeft goedgekeurd, en de ontvanger die tegen dit besluit opkomt.
La Comisión impugna la afirmación formulada por el Tribunal de Primera Instancia en el apartado 179 de la sentencia recurrida,
De Commissie bestrijdt de vaststelling van het Gerecht in punt 179 van het bestreden arrest dat uit de haar door Salzgitter toegestuurde activiteitenverslagen
Si el síndico impugna un crédito presentado de conformidad con el presente artículo, deberá ofrecer al acreedor la oportunidad
Wanneer de curator een overeenkomstig dit artikel ingediende vordering betwist, biedt hij de schuldeiser de gelegenheid aanvullend bewijs te leveren over het bestaan
El Parlamento Europeo cuestiona la competencia del Defensor del Pueblo para tramitar la reclamación, en la medida en que dicha reclamación impugna la decisión de la Mesa de retirar la tarjeta de acceso a un antiguo diputado europeo.
Het Europees Parlement betwist de bevoegdheid van de Ombudsman om de klacht tebehandelen, voor zover de klacht het besluit van het Bureau om de toegangspas van eenoud-lid in te trekken aanvecht.
En la primera parte de ese único motivo de casación, Ryanair impugna la apreciación del tribunal de apelación de
In het eerste onderdeel van het middel bestrijdt Ryanair het oordeel van het Gerechtshof te Amsterdam
por ejemplo, si impugna la exactitud de esa información personal o se opone a que la procesemos.
u de juistheid van die persoonlijke gegevens betwist of als u bezwaar tegen onze verwerking maakt.
el demandado solamente tiene que indicar si impugna la demanda íntegramente o en parte señalando casillas y, en el último caso, especificar qué parte de la demanda se impugna.
te kruisen aangeven of hij de vordering in haar geheel of ten dele betwist, en in het laatste geval welk deel van de vordering hij betwist.
En el presente caso, el demandante impugna la legalidad del artículo 23,
In casu betwist verzoeker de wettigheid van artikel 23,
Por ejemplo, cuando retira su consentimiento o lo impugna, y no tenemos un interés de anulación legítimo,
Wanneer u bijvoorbeeld uw toestemming intrekt of bezwaar maakt en wij geen legitiem dwingend belang hebben,
El Consejo impugna, en primer lugar,
De Raad stelt in de eerste plaats,
Por otra parte, impugna la admisibilidad del motivo basado en una vulneración de las garantías procedimentales
Voorts betwist zij de ontvankelijkheid van het middel inzake schending van procedurele waarborgen en wezenlijke vormvoorschriften,
La fundación neerlandesa Al-Aqsa impugna ante los tribunales, desde 2003,
De Nederlandse Stichting Al‑Aqsa verzet zich sinds 2003 in rechte tegen haar plaatsing
Impugna la exactitud de los datos personales que han sido procesados por DECEUNINCK
U betwist de juistheid van de persoonsgegevens die door DECEUNINCK werden verwerkt en DECEUNINCK heeft een
El interesado impugna la exactitud de los datos personales durante un período que permita al responsable del tratamiento verificar la exactitud de los datos personales.
O De juistheid van de persoonlijke gegevens wordt betwist door de betroffen persoon en weliswaar voor de duur die het de verantwoordelijke mogelijk maakt, de juistheid van de persoonlijke gegevens te controleren.
Uitslagen: 133, Tijd: 0.0826

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands