INSTAURAR - vertaling in Nederlands

in te voeren
para entrar
para introducir
para ingresar
implantar
instaurar
en marcha
en práctica
para implementar
para aplicar
invoeren
introducir
entrar
ingresar
escribir
importar
establecer
implementar
introducción
entrada
adoptar
instellen
configurar
establecer
configuración
ajustar
definir
crear
fijar
set
establecimiento
programar
invoering
introducción
creación
introducir
adopción
establecimiento
aplicación
implantación
instauración
implementación
establecer
in te stellen
para configurar
para establecer
para ajustar
para definir
para fijar
instituir
presentar
instaurar
hacer
para poner
tot stand te brengen
para llevar a cabo
para instaurar
traer a la existencia
er
hay
existe
allí
ahí
pasa
tiene
aquí
no
ha habido
está
vestigen
establecer
instalar
asentar
establecimiento
ubicar
instaurar
opzetten
establecer
configurar
creación
crear
poner
montar
establecimiento
organizar
diseñar
del montaje

Voorbeelden van het gebruik van Instaurar in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Habrá que responder a la voluntad, eminentemente alemana, de instaurar un"control democrático" de las decisiones de la eurozona.
Er dient gehoor te worden gegeven aan de wil van voornamelijk Duitsland om een “democratische controle” in te stellen voor besluiten over de eurozone.
Una de las que más nos gustan es instaurar el día del color.
Een van de kleuren die we het leukst vinden, is het instellen van de dag van kleur.
Destaca la necesidad de instaurar un mecanismo de financiación más adecuado que se añada a las subvenciones;
Benadrukt dat er in aanvulling op subsidies een adequater financieringsmechanisme moet worden ontwikkeld;
Malta está pendiente de adoptar la legislación horizontal destinada a instaurar una cláusula de reconocimiento mutuo que cubra la legislación en vigor.
Slowakije moet nog horizontale wetgeving goedkeuren tot invoering van een clausule van wederzijds erkenning voor de huidige wetgeving.
Por otra parte, el fundamento jurídico escogido permitirá a los Estados miembros mantener o instaurar disposiciones más severas.
Dank zij de gekozen rechtsgrond kunnen de Lid-Staten strengere bepalingen handhaven of invoeren.
Parece indispensable instaurar cursos universitarios interesantes y gratificantes que ofrezcan buenas salidas profesionales.
Het is van cruciaal belang dat we interessante en perspectiefrijke universitaire opleidingen opzetten die kansen bieden op goede banen.
Por el contrario, queridos compañeros, nuestro grupo es extremadamente reservado sobre la propuesta de instaurar un impuesto sobre las transacciones especulativas.
Onze fractie stelt zich daarentegen zeer terughoudend op ten aanzien van het voorstel om een heffing in te stellen op speculatieve transacties.
Es necesario instaurar una nueva mentalidad en este país,
Er moet een nieuwe mentaliteit komen in dit land, anders worden we
en pro de la reducción de costes, además de instaurar una distancia mínima de 50 a 60 km entre asistencias.
schema slechts acht proeven, naar kostenreductie, in aanvulling op de invoering van een minimale afstand van 50-60 km tussen assists.
(6) Cada uno de los Estados miembros debe instaurar sistemas de notificación obligatoria de sucesos.
(6) Iedere lidstaat moet een systeem voor verplichte melding van voorvallen opzetten.
utilizando pruebas estándar de detección de cáncer e instaurar el tratamiento indicado.
tijdens de behandeling met behulp van standaard kankerscreening en behandeling in te stellen conform de indicatie.
Paralelamente, en el período comprendido hasta finales de 2005 la Comisión deberá instaurar un método eficaz de difundir sistemáticamente las buenas prácticas.
Parallel hiermee moet de Commissie uiterlijk eind 2005 een effectieve manier invoeren voor de verspreiding van optimale praktijken.
Que nos ha llevado a lograr la certificación ISO 14001 por Lloyd's Register y a instaurar la preocupación por nuestro entorno como una política de empresa.
Dit heeft geleid tot de ISO 14001-certificering door Lloyd's Register en tot de invoering van de zorg voor ons milieu als bedrijfsbeleid.
La Comisión no comparte en absoluto la opinión de que se debería instaurar una edad de jubilación unificada en toda la Unión Europea.
De Commissie heeft volstrekt niets gemeen met benaderingen die ervan uitgaan dat er in de Europese Unie een uniforme pensioenleeftijd kan komen.
Los Estados miembros deben garantizar la coordinación de sus políticas económicas, instaurar una vigilancia multilateral de esta coordinación
De lidstaten moeten hun economisch beleid coördineren, een multilateraal toezicht op deze coördinatie invoeren en zich onderwerpen aan financiële
El propósito de estos regímenes es fomentar el consumo de productos agrícolas e instaurar hábitos alimentarios saludables.
Het doel van deze regelingen is de consumptie van landbouwproducten te stimuleren en gezonde eetgewoonten in te stellen.
Ocune que nuestra Asamblea debe pronunciarse sobre una propuesta de reglamento del Consejo destinada a instaurar un sistema de control sobre cantidades máximas.
Het Parlement bespreekt vandaag het voorstel voor een verordening van de Raad met het oog op de invoering van een systeem van controles op de maximumhoeveelheden.
Igualmente, en Francia, durante todo un periodo del siglo XIX, los obreros se asocian con la burguesía para realizar la emancipación política e instaurar la República.
Zo hebben ook de Franse arbeiders tijdens een groot deel van de 19e eeuw samengewerkt met de burgerij om politieke emancipatie af te dwingen en de Republiek in te stellen.
Ocurre que nuestra Asamblea debe pronunciarse sobre una propuesta de reglamento del Consejo destinada a instaurar un sistema de control sobre cantidades máximas.
Het Parlement bespreekt vandaag het voorstel voor een verordening van de Raad met het oog op de invoering van een systeem van controles op de maximumhoeveelheden.
Control de fronteras: El Presidente de la República ha decidido instaurar inmediatamente controles sistemáticos en los puntos de ingreso al territorio nacional.
Grenscontroles: de Franse president heeft besloten om met onmiddellijke ingang systematische controles in te stellen op de punten van binnenkomst op Frans grondgebied.
Uitslagen: 329, Tijd: 0.4558

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands