SOLLTEN JEDOCH - übersetzung ins Französisch

toutefois si
jedoch , ob
allerdings , ob
jedoch so
wenn aber
devrions cependant
doit toutefois
devons toutefois
toutefois il conviendrait
devons cependant

Beispiele für die verwendung von Sollten jedoch auf Deutsch und deren übersetzungen ins Französisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Die Gutschriften für die Reduktion von Treibhausgasemissionen aus solchen Projekten sollten jedoch im Rahmen von Übereinkommen mit Drittländern weiterhin anerkannt werden.
Il convient toutefois que les crédits de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de ces projets continuent à être reconnus dans le cadre d'accords avec les pays tiers.
Derartige Geschäfte sollten jedoch nicht gänzlich von den betreffenden Anforderungen befreit werden,
Ces transactions ne devraient toutefois pas être entièrement exemptées de ces exigences,
Beim Ausbau der Beschäftigung in diesen Tätigkeitsbereichen sollten jedoch ausreichende Garantien geboten werden, um den Abbau von Sozialvorschriften
Le développement de l'emploi dans ces secteurs d'activité devrait néanmoins fournir suffisamment de garanties pour éviter la dérégulation sociale
Die Mitgliedstaaten sollten jedoch Bedingungen für die Ausnahme von dieser Verpflichtung festlegen können,
Les États membres devraient cependant avoir la possibilité de fixer des conditions d'exemption de cette obligation
Die Synergien zwischen diesen beiden Bereichen sollten jedoch ausgeschöpft und zusammengezogen werden,
Il convient toutefois d'exploiter les synergies existantes entre ces deux domaines
Relevanz statistischer Daten für den Jugendbereich sollten jedoch verbessert und derartige Informationen von der Jugendpolitik effizienter ausgewertet werden.
la pertinence des données statistiques dans le domaine de la jeunesse devraient toutefois être améliorées, et les informations recueillies devraient être exploitées plus efficacement par le secteur de la jeunesse.
Bei der Erhöhung der Beschäftigung in diesen Tätig keitsbereichen sollten jedoch ausreichende Garantien geboten werden, um den Abbau
Le développement de l'emploi dans ces secteurs d'activité devrait néanmoins fournir suffisamment de garanties pour éviter la dérégulation sociale
Die Mitgliedstaaten sollten jedoch Bedingungen für eine Ausnahme von diesen Verpflichtungen unter bestimmten Umständen festlegen.
Les États membres devraient cependant avoir la possibilité de fixer des conditions d'exemption de ces obligations lorsque certaines conditions sont remplies.
Sollten jedoch derartige Gefahren festgestellt werden,
Toutefois, si de tels risques étaient mis en évidence,
Alle Einflussfaktoren müssen untersucht werden, allzu einfache Erklärungen für sehr komplexe Probleme sollten jedoch vermieden werden.
Tous les facteurs qui interviennent dans la maladie doivent être pris en considération, mais il faut éviter de fournir des explications très simples à des problèmes très complexes.
Die Berichte über Fortschritte bei der Verwirklichung der Kyoto-Ziele sollten jedoch verbessert werden,
Il convient toutefois d'améliorer la communication sur les progrès accomplis sur la voie des objectifs de Kyoto,
Sie sollten jedoch stets neutral bleiben
Elles devraient toutefois rester impartiales,
Sollten jedoch einige der ehrgeizigeren Optionen bezüglich zusätzlicher Anforderungen an Betriebe der unteren Klasse einbezogen werden, könnte dies zu erheblichen Kosten für KMU führen.
Toutefois, si certaines des options les plus ambitieuses visant à imposer des obligations supplémentaires aux sites à quantité-seuil faible devaient être intégrées, elles pourraient entraîner des coûts plus importants pour les PME.
Die Trocknungsbedingungen sollten jedoch angemessen sein,
Les conditions de séchage devraient cependant être adéquates,
In einigen Fällen sollten jedoch Kontrollen unabhängig vom Risiko oder der erwarteten Abweichung von Vorschriften durchgeführt werden,
Il convient toutefois que, dans certaines circonstances, des contrôles soient effectués indépendamment du niveau de risque
Die Mitgliedstaaten sollten jedoch dafür sorgen, dass solche alternativen Mechanismen keine Doppelbesteuerung oder ungewollte doppelte Nichtbesteuerung zur Folge haben.
Les EM devraient toutefois veiller à ce que ces mécanismes alternatifs ne provoquent pas une double imposition ou une double non imposition involontaire.
Com loszuwerden; Sie sollten jedoch wissen, dass Sie einen automatischen Malware-Entferner erwerben
Toutefois, si vous êtes à la recherche d'une solution plus rapide,
Steuerliche Probleme für Stiftungen und ihre Stifter sollten jedoch beseitigt werden,
Les problèmes fiscaux rencontrés par les fondations et leurs donateurs devraient cependant être supprimés,
Die MDG sollten jedoch nicht als eine Zusammenstellung separater sektorbezogener Ziele und Indikatoren betrachtet werden.
Les OMD ne doivent toutefois pas être considérés comme un ensemble hétérogène d'objectifs et d'indicateurs sectoriels.
Länder, die dieses Verfahren bereits anwenden, sollten jedoch keine neue Anmeldung vornehmen müssen.
Il convient toutefois de s'assurer que les pays qui se sont déjà conformés à cette procédure n'auront pas à s'y soumettre de nouveau.
Ergebnisse: 214, Zeit: 0.1517

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Französisch