WIR DÜRFEN JEDOCH NICHT - übersetzung ins Französisch

nous ne devons cependant pas
toutefois nous ne devons pas
cependant il ne faut pas
toutefois nous devons

Beispiele für die verwendung von Wir dürfen jedoch nicht auf Deutsch und deren übersetzungen ins Französisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
zuerst möchte ich Saïd El Khadraoui dazu gratulieren, einen Kompromiss erreicht zu haben. Wir dürfen jedoch nicht ignorieren, dass dieser Text recht wackelig ist.
je voudrais d'abord féliciter Saïd El Khadraoui d'avoir trouvé un compromis mais, il ne faut pas se le cacher, ce texte est fragile.
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass jene, die am meisten unter der terroristischen und konfessionsgebundenen Gewalt im Irak gelitten haben,
Cependant, il ne faut pas oublier que ceux qui ont souffert le plus de la violence terroriste
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass wir derzeit Gefahr laufen, eine neue Klasse technologisch ungeschulter Personen zu produzieren,
Toutefois, nous devons garder à l'esprit que nous courons le risque de créer une nouvelle classe de personnes illettrées sur le plan technologique,
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, daß es noch ein anderes Land gibt, das aus dem ehemaligen Jugoslawien hervorgegangen ist,
Mais nous ne pouvons pas oublier qu'un autre pays issu de l'ex-Yougoslavie a rencontré des difficultés,
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, daß die Meinung von 370 Millionen Bürgern in der Europäischen Union von entscheidender Bedeutung für die Änderung der europäischen Verträge ist.
Toutefois, nous devons garder à l'esprit que l'opinion publique, comptant 370 millions de citoyens au sein de l'Union européenne, constitue un élément essentiel à prendre en compte lors de modifications des traités de l'UE.
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, daß die Verwirklichung eines Raums ohne Grenzen ein sichtbares Zeichen für diese Zugehörigkeit ist
Il faut, toutefois, se souvenir que la réalisation d'un espace sans frontières constitue un signe tangible de cette appartenance
Wir dürfen jedoch nicht die Schwierigkeiten außer Acht lassen, die einige Mitgliedstaaten in den letzten Jahren damit hatten, das Defizit ihrer öffentlichen Finanzen im zulässigen Rahmen des Stabilitäts-
Nous ne pouvons toutefois passer sous silence les difficultés antérieures rencontrées par certains États membres pour maintenir leur déficit public dans les limites du pacte de stabilité
In den letzten fünfzig Jahren haben wir große Erfolge erzielt. Wir dürfen jedoch nicht den Fehler begehen, in unserer Wachsamkeit nachzulassen und diese Erfolge für unumkehrbar zu halten.
Nous avons réalisé de grandes choses au cours des cinquante dernières années, mais nous ne devons pas commettre l'erreur d'abaisser la garde en considérant que ces résultats sont irréversibles.
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass unsere führende Rolle von der Politik
Cependant, nous ne devons jamais perdre de vue que notre rôle de
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass die Europäische Kommission durch die Überwachung und Berichterstattung und indem sie die Mitgliedstaaten
Cependant, il ne faut pas que nous oubliions que la Commission européenne joue un rôle essentiel par son suivi,
Wir dürfen jedoch nicht die Jugend für die Sünden ihrer politischen Führung bestrafen.
Toutefois, nous ne pouvons punir les jeunes pour les fautes commises par leurs dirigeants politiques,
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass die Bürger neben ihren Rechten auch bestimmte Pflichten haben-
Nous devrions cependant garder à l'esprit qu'en plus de droits, les citoyens ont
Wir dürfen jedoch nicht die Tatsache aus dem Blick verlieren,
Cependant, nous ne pouvons pas perdre de vue
In den letzten Jahrzehnten hat dieser Bereich sicherlich so etwas wie einen Rückgang zugunsten anderer wichtiger Bereiche erfahren, wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass Europas landwirtschaftliche Unabhängigkeit eine wesentliche strategische Herausforderung darstellt.
Les dernières décennies ont certes connu un certain repli de ce volet au bénéfice d'autres aspects importants, mais il ne faut pas perdre de vue que l'indépendance agricole du continent est un défi stratégique majeur.
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass die endgültigen Ziele dieses Programms vor allem die Gewährleistung einer sicheren Stilllegung
Toutefois, nous devons garder à l'esprit les objectifs ultimes de ce programme, à savoir le démantèlement sûr
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass einer der Gründe für das Scheitern der ersten Lissabon-Strategie in dem Kardinalfehler bestand,
Toutefois, il faut garder à l'esprit que si la première stratégie de Lisbonne a échoué,
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, wie wichtig es ist,
Nous ne devons toutefois jamais oublier combien il est important pour nous,
Wir dürfen jedoch nicht verkennen, daß die Bemühungen um die Einführung
Pourtant, il ne doit pas nous échapper que l'effort visant à promouvoir
200 Mio. Euro für Serbien haben wir vermutlich die Finanzierung des gegenwärtig akuten Bedarfs dort geregelt. Wir dürfen jedoch nicht riskieren, dass die Menschen beispielsweise in Bosnien
de 200 millions d'euros pour la Serbie, nous pouvons espérer couvrir le financement des besoins les plus urgents que connaissent ces régions, mais nous ne saurions risquer que des gens habitant,
Wir dürfen jedoch nicht nur die Vereinigten Staaten anprangern.
Nous ne devons pas montrer du doigt uniquement les États-Unis.
Ergebnisse: 617, Zeit: 0.0469

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Französisch