DÜRFEN JEDOCH - übersetzung ins Französisch

devons cependant
peut toutefois
devons toutefois
ci peuvent

Beispiele für die verwendung von Dürfen jedoch auf Deutsch und deren übersetzungen ins Französisch

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Die im vorstehenden Absatz genannten Vorschüsse dürfen jedoch insgesamt nicht mehr als 50% des in Artikel 2 der Verordnung( EWG) Nr. 790/89 definierten Betrages ausmachen.
Le total des avances mentionnées à l'alinéa précédent ne peut toutefois pas dépasser 50% du montant fixé à l'article 2 du règlement(CEE) no 790/89.
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass es bei der Schaffung einer einheitlichen gemeinsamen Marktorganisation um Vereinfachungen technischer Art geht,
Nous ne devons cependant pas oublier que la création d'une organisation commune et uniforme des marchés
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, daß es sich lediglich um eine Verlängerung einer Aktion handelt, deren Systeme bereits auf nationaler, Gemeinschafts- und internationaler Ebene eingerichtet sind.
Nous ne devons cependant pas oublier qu'il s'agit simplement d'une extension d'une action dont les systèmes sont déjà établis aux niveaux national, communautaire et international.
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, das zu verwechseln Mozzarella sowohl in der geräucherten als auch in der einfachen Version Provolone:
Nous devons cependant nous rappeler de ne pas confondre le mozzarella dans la version fumée
Maßnahmen zur Kostensenkung dürfen jedoch nicht dazu führen, dass die Mehrsprachigkeit in Gefahr gerät.
Les mesures visant à réduire les coûts ne devraient toutefois pas avoir pour effet de menacer le multilinguisme.
Diese Prioritäten dürfen jedoch keine Zwangsjacke sein, sondern sollen Orientierungshilfe für
L'établissement de priorités ne doit toutefois pas être une contrainte
Diese dürfen jedoch solchen Dritten zugänglich gemacht werden, denen der Lieferer zulässigerweise Lieferungen übertragen hat.
Ceux- ci pourront toutefois être rendus accessibles aux tierces parties auxquelles le fournisseur a sous- traité légalement les fournitures.
Geschädigte dürfen jedoch keinen Schadenersatzantrag an die Entschädigungsstelle stellen, wenn sie unmittelbar gegen
Les personnes lésées ne peuvent, toutefois, pas présenter une demande à l'organisme d'indemnisation
Dabei dürfen jedoch keine Abstriche an der Qualität der Hochschulbildung hingenommen werden.
Ce faisant, il ne faut toutefois tolérer aucune baisse de la qualité en matière de formation supérieure.
Die Beihilfen dürfen jedoch im ersten Jahr 60 v.H., im zweiten Jahr 40 v.H.
Ces aides ne doivent toutefois pas excéder au cours de la première année 60%,
Solche Erzeugnisse dürfen jedoch nur aus zugelassenen Drittländern oder zugelassenen Teilen von Drittländern in die Gemeinschaft eingeführt werden.
Ces produits ne peuvent cependant être introduits dans la Communauté que s'ils proviennent de pays tiers ou parties de pays tiers autorisés.
Wir dürfen jedoch die tatsächliche Realität im Irak nicht ignorieren,
Nous ne pouvons cependant ignorer la véritable réalité en Irak,
Die Mitgliedstaaten dürfen jedoch keine Rechtsvorschriften einführen, die eine unmittelbare oder mittelbare Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit darstellen.
Les États membres ne peuvent toutefois pas adopter des dispositions législatives qui entraînent une discrimination directe ou indirecte fondée sur la nationalité.
Die Mitgliedstaaten dürfen jedoch keine andere Lagerregelung als die Zollagerregelung vorsehen,
Les États membres ne peuvent toutefois pas prévoir de régime d'entrepôt autre
Diese Beihilfen dürfen jedoch im ersten Jahr 60 v.H., im zweiten Jahr 40 v.H.
Ces aides ne doivent toutefois pas excéder au cours de la première année 60%,
Comenius-Sprachassistenten dürfen jedoch während ihres Lehraufenthalts nicht an mehr als drei Schulen unterrichten.
Toutefois, aucun assistant ne devra travailler dans plus de trois établissements durant la période de son assistanat.
Diese Verbote oder Beschränkungen dürfen jedoch weder ein Mittel zur willkürlichen Diskriminierung noch ein Mittel zur verschleierten Beschränkung des Handels zwischen den Vertragspartnern darstellen.
Ces interdictions ou limitations ne doivent cependant pas constituer un moyen de discrimination arbitraire ni un moyen pour une limitation voilée du commerce entre les partenaires du traité.
Diese Materialien und die unter Punkt4 genannten Unterlagen dürfen jedoch nicht, weder ganz noch teilweise,
Ils ne peuvent toutefois joindre ce matériel et les documents visés au point4,
Private Altersvorsorgepläne haben eine wichtige soziale Funktion, dürfen jedoch nicht als bloße Finanzinstrumente angesehen werden, wie der Ausschuss bereits erklärt hat18.
Les régimes de retraite privés jouent un rôle social important, comme l'a déclaré le Comité18, mais ils ne doivent pas être considérés comme de simples instruments financiers.
Nach alleinigem Ermessen des Emittenten können diese Instrumente eine oder mehrere Kündigungsoptionen beinhalten, dürfen jedoch frühestens fünf Jahre nach dem Emissionstermin getilgt werden.
Ils peuvent inclure une ou plusieurs options de rachat à la seule discrétion de l'émetteur, mais ne peuvent pas être remboursés dans les cinq années qui suivent la date d'émission.
Ergebnisse: 86, Zeit: 0.0818

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Französisch