ONT DÉJÀ FAIT - übersetzung ins Deutsch

haben sie schon
avez-vous déjà
avez-vous entendu
vous avez trouvé
avez-vous vu
avez-vous été
avez-vous fait
est déjà fait
avez-vous déjã
vous disposez déjà
bereits geschehen ist

Beispiele für die verwendung von Ont déjà fait auf Französisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
On peut en déduire qu'une grande partie de ceux qui souhaitaient émigrer l'ont déjà fait et que le potentiel migratoire supplémentaire de la Bulgarie
Dies lässt vermuten, dass viele, die in ein anderes Land gehen wollten, dies bereits getan haben, und dass die Möglichkeiten für weitere Migrationsbewegungen aus Bulgarien
comme beaucoup d'États l'ont déjà fait et comme d'autres se préparent à le faire..
die Weitergabe dieser Bomben zu unterbinden, wie es viele Staaten bereits getan haben und andere jetzt vorbereiten.
nos concurrents internationaux sont en train de nous dépasser ou l'ont déjà fait.
unsere internationalen Konkurrenten uns sonst überholen oder dies bereits getan haben.
etc.), comme l'ont déjà fait certains États membres;
wie es einige Mitgliedstaaten bereits getan haben;
salue avec reconnaissance ceux qui l'ont déjà fait;
würdigt in dieser Hinsicht die Mitgliedstaaten, die dies bereits getan haben;
Cela signifie par exemple intégrer le coût imposé aux autres membres de la société par les"pollueurs" dans le prix du produit, comme l'ont déjà fait certains États membres à travers des redevances ou des taxes"vertes", par exemple.
Dies würde beispielsweise bedeuten, dass die Kosten, die„Umweltverschmutzer“ der Gesellschaft insgesamt aufbürden, in den Preis eines Produkts einbezogen werden, wie dies einige Mitgliedstaaten bereits getan haben etwa durch Abgaben oder„Ökosteuern“.
doit inévitablement s'améliorer d'année en année comme les hôtels ont déjà fait.
von Jahr zu Jahr unvermeidlich verbessern muss, wie travel Hotels bereits getan haben.
doit inévitablement s'améliorer d'année en année comme les hôtels ont déjà fait.
von Jahr zu Jahr unvermeidlich verbessern muss, wie travel Hotels bereits getan haben.
bulgare de pouvoir faire ce qu'ils ont déjà fait, à savoir travailler dur pour faire en sorte
dortigen Regierungen die Chance, das zu tun, was sie bisher getan haben, nämlich hart daran zu arbeiten, dass alle Kriterien,
d'autres députés l'ont déjà fait, que la Commission a présenté sa proposition en 2005
andere Kollegen es ebenfalls bereits getan haben, dass die Kommission ihren Vorschlag 2005 vorgelegt
Pékin et ailleurs ont déjà fait savoir que les dirigeants nationaux prétendant parler au nom de l'Europe manquent de crédibilité,
Peking und anderswo machen bereits deutlich, dass es nationalen Regierungschefs, die behaupten, für Europa zu sprechen, an Glaubwürdigkeit mangelt,
nos ministres de l'Agriculture l'ont déjà fait.
unsere Landwirtschaftsminister dies unserer Meinung nach bereits getan haben.
Trinidad et Tobago) ont déjà fait.
Trinidad und Tobago) bereits tun.
Invitons instamment tous les États qui ne l'ont déjà fait à adhérer aux conventions internationales sur la criminalité organisée
Wir legen allen Staaten eindringlich nahe, soweit sie es nicht bereits getan haben, den einschlägigen internationalen Übereinkünften über organisierte Kriminalität
s'ils le font ou l'ont déjà fait, ils devront suivre les règles de l'UE
sie müssen sich, wenn sie es tun bzw. bereits getan haben, an die EU-Bestimmungen halten, damit die Regelung im
dans cette direction et que tous les États membres préparent, s'ils ne l'ont pas déjà fait, des feuilles de route nationales pour une économie à faible intensité de carbone.
geeignete Strategien auszuarbeiten, um diesen Weg einzuschlagen, und alle Mitgliedstaaten sollten in Kürze nationale Fahrpläne für die CO2-Verringerung ausarbeiten, soweit dies nicht bereits geschehen ist.
s'ils le font ou l'ont déjà fait, ils devront suivre les règles de l'UE
sie dies jedoch tun oder bereits getan haben, müssen sie die EU-Vorschriften einhalten,
non seulement d'utiliser les canaux judiciaires, ce qu'ont déjà fait les familles, mais aussi d'inviter le gouvernement des États-unis,
nicht nur Rechtswege zu nutzen, was die Angehörigen bereits getan haben, sondern die US-Regierung über politische Kanäle aufzufordern,
Il y a aussi un quartier libre de la zone avec un kid- friendly interface(à la différence de ce qu'ils ont déjà fait pour les tablettes Kindle Fire)
Es gibt auch eine Freizeit-zone, mit einem Kind-freundlichen interface(nicht im Gegensatz zu dem, was Sie bereits getan habe, für den Kindle Fire tablets) und Eltern-individuell anpassbare Whitelists,
coordonnant le travail que d'autres ont déjà fait, peut-être moins efficacement
die Kommission die Arbeiten koordiniert, die andere bereits leisten, vielleicht weniger effektiv
Ergebnisse: 54, Zeit: 0.0687

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Französisch - Deutsch