PREGUNTAS ESCRITAS - übersetzung ins Deutsch

schriftliche Anfragen
schriftliche Fragen
schriftlichen Anfragen

Beispiele für die verwendung von Preguntas escritas auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
que han presentado preguntas escritas y no han tenido la posibilidad de obtener una respuesta en la Cámara,
haben schriftliche Anfragen eingereicht und keine Möglichkeit gehabt, eine Antwort im Plenum zu erhalten,
Aunque es necesaria la revisión de los procedimientos para las preguntas escritas, consideramos que es de la mayor importancia salvaguardar la independencia de los diputados al PE
Ungeachtet dessen, dass die Verfahren für schriftliche Anfragen unbedingt überarbeitet werden müssen, ist es unserer Ansicht nach enorm wichtig, dass sowohl die Unabhängigkeit der Abgeordneten als auch ihr Recht,
el eurodiputado Richard Howitt apoyó las propuestas para que la Comisión de Asuntos Exteriores presente más preguntas escritas relativas a la investigación de las alegaciones,
S&D Fraktion unterstützte Richard Howitt Vorschläge des Außenpolitischen Ausschusses, weitere schriftliche Fragen über die Ermittlungen zu den Vorwürfen einzureichen.
Contiene comunicaciones(preguntas escritas del Parlamento Europeo,
Mitteilungen(schriftliche Anfragen des Europäischen Parlaments,
El Centro responde a todas las preguntas escritas procedentes de otros centros de la red NARIC,
Das Zentrum beantwortet alle schriftlichen Anfragen anderer NARIC-Zentren sowie Anfragen von Einzelpersonen
Señor Presidente, usted anunció, en la sesión de ayer, 4 de mayo, que con arreglo al artículo 185 del Reglamento, las declaraciones escritas que no hayan obtenido la firma de la mayoría de los diputados y las preguntas escritas que no hayan recibido respuesta,etc., se considerarán caducas.
Herr Präsident, Sie haben auf der gestrigen Sitzung vom 4. Mai angekündigt, dass gemäß Artikel 185 der Geschäftsordnung schriftliche Erklärungen, die nicht von einer Mehrheit der Abgeordneten unterzeichnet wurden, und schriftliche Anfragen, auf die keine Antwort erteilt wurde usw. als verfallen gelten.
hasta la fecha se ha negado a actuar con rigor en lo que respecta a las prácticas ilegales denunciadas en mis preguntas escritas 3202/91(') y 1268/92 2.
zwar ohne Anrufung der Gerichte ­ weigert sie sich bisher, etwas gegen die unrechtmäßigen Praktiken zu unternehmen, auf die ich mich in meinen schriftlichen Anfragen 3202/91(λ) und 1268/92(2) bezog.
del proyecto de presupuesto al Consejo y a la Comisión, así como de las preguntas escritas al Consejo,
des Haushaltsentwurfs an Rat und Kommission ebenso wie die Übermittlung von schriftlichen Anfragen an Rat, Kommission
el contratista del Parlamento está obligado a aceptar las traducciones y debe trabajar con plazos muy cortos en lo que respecta a la traducción de las preguntas escritas.
Insbesondere beim Parlament ist der Auftragnehmer verpflichtet, die Übersetzungen anzunehmen, und muss die Übersetzung schriftlicher Anfragen innerhalb sehr kurzer Fristen bearbeiten.
Respondiendo a las preguntas escritas del Tribunal de Justicia,
In Beantwortung der schriftlichen Fragen des Gerichtshofes hat die Kommission darauf hingewisen,
de mayo de 2005, dada por la Comisión a las preguntas escritas formuladas a las partes por el Tribunal de Primera Instancia.
Umfang die Kommission in ihrer Antwort vom 27. Mai 2005 auf die schriftlichen Fragen des Gerichts an die Verfahrensbeteiligten erläutert hat.
de formalización de la intervención y las demandantes en sus respuestas a las preguntas escritas formuladas por este Tribunal de Primera Instancia.
die Klägerinnen in ihren Antworten auf die schriftlichen Fragen des Gerichts rügen- ihre Befugnisse aus der Verordnung Nr. 2377/90 dadurch überschritten hat, daß sie die Gültigkeit der HMR für ein Tierarzneimittel auf einzelne, spezifische therapeutische Indikationen beschränkte.
en la recuperación y tratamiento de las preguntas escritas del Parlamento Europeo,
für die Bearbeitung der schriftlichen Anfragen des Europäischen Parla­ments
que obtendríamos preguntas escritas-lo cual se aleja de la práctica habitual-
der das selbe Problem hatte, und ich, eine schriftliche Antwort bekommen- entgegen dem, was sonst üblich ist-
de las recogidas en las quejas presentadas ante la Comisión, en las preguntas escritas yen las peticiones del Parlamento Europeo,
die Mitgliedstaaten bei der Konsultation gemeldet haben, sowie um solche, die aus Beschwerden bei der Kommission, aus schriftlichen Anfragen des und Petitionen an das Europäische Parlament
La Comisión ya había emitido su opinión sobre este tema en sus respuestas a varias preguntas escritas, concretamente en su respuesta de 21 de febrero de 2002 a la preguntas escrita E-4100/00:“Las normas comunitarias relativas a la libre circulación de los trabajadores prohíben no solamente las discriminaciones por motivos de nacionalidad practicadas abiertamente,
Die Kommission hat ihre Ansicht zu dieser Thematik bereits in den Antworten zu verschiedenen schrilichen Anfragen zum Ausdruck gebracht, wie etwa in ihrer Antwort vom 21. Februar 2002 auf die schriliche Anfrage E-4100/00:„Die Gemeinscha svorschri en über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer verbieten nicht nur offene Diskriminierungen aufgrund der Staatsangehörigkeit, sondern auch versteckte Diskriminierungen,
Pregunta escrita- Malos tratos a personas con problemas de salud mental- P-6322/2008.
Schriftliche Anfrage- Programm für psychiatrische Reformen in Griechenland- E-5263/2008.
He formulado una pregunta escrita a la Comisión Europea.
Ich habe bei der Europäischen Kommission eine schriftliche Frage eingereicht.
Su caso es objeto de la pregunta escrita que presenté a la Comisión el pasado mes de marzo.
Mit seinem Fall beschäftigt sich meine im März dieses Jahres eingereichte schriftliche Anfrage an die Kommission.
En respuesta a la pregunta escrita, el ministro dijo que la producciÃ3n actual de cromita es suficiente para satisfacer el consumo interno,
Antworten auf schriftliche Anfrage, sagte der Minister, dass die gegenwärtige Produktion von Chromit ausreichend, um den inländischen Verbrauch
Ergebnisse: 47, Zeit: 0.0735

Preguntas escritas in verschiedenen Sprachen

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch