A RAVINE - перевод на Русском

[ə rə'viːn]
[ə rə'viːn]
овраг
ravine
gully
gulch
ущелье
gorge
valley
ravine
canyon
pass
gulch
яру
yar
yara
ravine
yaru
овраге
ravine
gully
gulch
оврага
ravine
gully
gulch
оврагом
ravine
gully
gulch
лощине
hollow
dell
ravine

Примеры использования A ravine на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The arzhaan complex is located in a ravine,, there is a small mountain river,
Аржаанный комплекс расположен в ущелье, где течет горная речка,
The name of the area derives from the fact that in the summer in a ravine always much cooler than on the surrounding territories.
Название местности происходит от того факта, что летом в яру всегда гораздо прохладнее, чем на остальной местности.
the train will plunge off a bridge and into a ravine.
поезд сорвется с моста в овраг.
that road collapsed when a huge mudslide swept about 75 metres of roadway into a ravine.
дорога обрушилась изза крупного оползня, который смыл 75- метровый участок дороги в овраг.
The main quarries of Ollantaytambo were located at Kachiqhata, in a ravine across the Urubamba River some 5 km from the town.
Основные каменоломни для постройки Ольянтайтамбо находились у Качикхата( Kachiqhata) в ущелье у реки Урубамба в 5 км от города.
when Soviet Kiev's Nazi occupiers ordered all Jews to report to a ravine on the outskirts of town.
нацисты, оккупировавшие советский Киев, приказали всем евреем явиться к яру на окраине города.
On the road from Jabukovać to Kostajnica, in a ravine beneath the hamlet of Donja Pastrusa, some 30 demolished tractors were found(which transported at least 100 people), exhibiting traces of bullet holes.
В овраге у хутора Доня- Паструша вблизи дороги Ябуковац- Костайница было обнаружено около 30 искореженных тракторов( перевозивших не менее 100 человек) с пулевыми пробоинами.
Upon the order of the author's son, one of the subordinates then tied Mr. Dzhamalov's hands and took him away to a ravine for interrogation.
Затем по приказу сына автора один из подчиненных связал г-ну Джамалову руки и отвел его в овраг для допроса.
the Germans ordered all Jews to report to a ravine on the outskirts of town.
захватчики приказали еврейскому населению явиться к яру на окраине города.
The park opened in 2003 and was built on the slopes of a ravine, making it the ideal spot to unwind and enjoy nature.
Парк, построенный на краю оврага и открытый в 2003 году, является идеальным местом для отдыха на природе.
We're in a ravine at the edge of campus,
Мы в овраге на границе кампуса,
The victims were killed with machetes, mutilated and thrown into a ravine in Beni territory.
Жертвы были убиты мачете, их тела были изуродованы и брошены в овраг в районе Бени.
In that garden, there was a wood over a ravine in which there was a cold free-flowing spring with excellent water.
В саду этом был лесок над оврагом, в котором был холодный и обильный ключ прекрасной воды.
in the middle of a natural mountain landscape, beyond a ravine, with just a few neighbors,
в природный ландшафт, горы, вне оврага, с нескольких соседей, очень частный,
This area was in a ravine between two hills, which were inhabited district.
Дело в том, что местность эта находилась в овраге между двумя холмами, на которых находились обитаемые части города.
when the car in which he was travelling went off the road into a ravine.
автомобиль, в котором ехал актер, слетел с дороги в овраг.
We found his truck eventually, bottom of a ravine, but… no one ever heard from him again.
В конце концов, мы нашли его грузовик на дне оврага, но… никто о нем больше ничего не слышал.
fragrant grass in a ravine by a wheat field, Oleksiy Yukov found a fragment of a human rib bone.
душистой травы в овраге на пшеничном поле Алексей Юков нашел фрагмент человеческой реберной кости.
The Luhansk mosque is surrounded on one side by a ravine, and on the other by a shelterbelt, so to people who pass by,
Луганская мечеть с одной стороны окружена оврагом, с другой- лесопосадкой, поэтому у проезжающих создается впечатление,
According to Rusty, the ghost engine was returning home one misty full moon night when he lost control on the old iron bridge and fell into a ravine.
Как сказал Расти, он возвращался домой в полнолуние, в туманную ночь, но потерял контроль и упал со старого железного моста в овраг.
Результатов: 80, Время: 0.0532

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский