Примеры использования
A wrongful act
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Countermeasures were the most effective means for an injured State to induce a responsible State to cease a wrongful act and make reparation for the injury.
Контрмеры являются наиболее эффективным средством для потерпевшего государства побудить ответственное государство прекратить противоправное деяние и возместить ущерб.
Furthermore, what is involved here is a human right that has been violated by another State through a wrongful act on its part.
Кроме того, в данном случае речь идет о праве человека, которое было нарушено другим государством посредством противоправного деяния с его стороны.
The question of resort to countermeasures in response to a wrongful act of an international organization required careful analysis.
Вопрос об обращении к контрмерам в ответ на противоправное деяние международной организации требует тщательного анализа.
A wrongful act or offence is frequently preceded by preparatory actions which are not to be confused with the act or offence itself.
Противоправному деянию или правонарушению нередко предшествуют подготовительные действия, которые не следует отождествлять с самим деянием или правонарушением.
therefore there is no State liability for a wrongful act.
At times it was simply not possible to sanction a wrongful act, in other words, an act not in conformity with the law.
Временами просто невозможно санкционировать неправомерный акт, иными словами акт, противоречащий закону.
If a wrongful act, whether national or international, is committed by a National Bureau,
В случае совершения противоправного деяния на национальном или международном уровнях каким-либо национальным бюро,
This does not preclude a State from taking steps to protect its nationals before a wrongful act has occurred, but such measures do not qualify as diplomatic protection.
Это не мешает государству принимать шаги по защите своих граждан до совершения противоправного деяния, однако такие меры не квалифицируются как дипломатическая защита.
A continuation of a wrongful act harmed not only the State towards which the obligation existed
В самом деле, продолжение совершения противоправного деяния наносит ущерб не только государству, в интересах которого было предусмотрено обязательство,
be inserted after"to cease", since the continuation of a wrongful act should not be tolerated.
прекратить" вставить слово" немедленно", поскольку нельзя проявлять терпимость по отношению к продолжению противоправного деяния.
coerced another State to commit a wrongful act.
принуждает другое государство к совершению противоправного деяния.
That is why correcting cats' behavior must be done immediately upon their committing a wrongful act.
Поэтому в случае с кошками корректировать поведение необходимо сразу после совершения ими неправильного действия.
this article envisages a situation in which an international organization is responsible for a wrongful act along with one or more other entities,
эта статья предусматривает ситуацию, когда международная организация несет ответственность за противоправное деяние наряду с одним или несколькими другими субъектами, будь
In the case of State responsibility for a wrongful act, his delegation supported the approach of identifying levels of seriousness;
В вопросе об ответственности государств за тот или иной противоправный акт его делегация поддерживает принцип определения степени серьезности;
The proposal to incorporate an intent requirement in article 27 was also supported since assistance to another State should constitute a wrongful act where the assisting State intended to assist in its commission.
Было также поддержано предложение о включении в статью 27 требования о намерении, поскольку содействие другому государству должно представлять собой противоправное деяние в том случае, если оказывающее содействие государство намеревалось оказать содействие в его совершении.
thus committing a wrongful act.
совершив таким образом неправомерное действие.
In addition, some issues not addressed in the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts-- for example, the responsibility of a State member of an international organization for a wrongful act committed by that organization-- would need to be included.
Кроме того, необходимо будет включить некоторые вопросы, которые не затрагивались в статьях об ответственности государств за международно противоправные деяния, например ответственность государства-- члена международной организации за противоправный акт, совершенный этой организацией.
then failure to implement such measures or to exercise"due diligence" with respect to the rules constituted a wrongful act under international law.
непроявление" должной осмотрительности" в отношении данных норм будут представлять собой противоправный акт в соответствии с международным правом.
In this connection, the comment was made that only States directly injured by a wrongful act should have the right to react
В этой связи указывалось, что лишь государства, непосредственно пострадавшие от противоправного деяния, должны иметь право реагировать и даже в этом случае они должны доказывать то,
A State might intend to assist in a wrongful act, fully aware of the circumstances, yet its assistance might be really irrelevant, amounting to little more than incitement or encouragement which article
Государство может намереваться оказать помощь в осуществлении противоправного деяния, будучи полностью осведомленным о последствиях, однако его помощь фактически может быть иррелевантной
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文